上海譯境翻譯為凱捷(Capgemini)2016全球電力行業(yè)論壇提供同聲傳譯服務(wù) ——同傳設備安裝
6月30日,上海譯境翻譯要為凱捷(Capgemini)2016全球電力行業(yè)論壇提供同聲傳譯服務(wù)。筆者與公司兩位工程師一起,在論壇前一天(6月29日)負責設備安裝調試工作。
圖為原民生公司倉庫原址
Original
Location of Minsheng Company’s Warehouse
主樓的貨梯是晚近時(shí)期在轉角添置的,為了維護舊址結構犧牲了空間。我們推著(zhù)同傳設備擠進(jìn)貨梯,直達樓頂平臺論壇所在地,著(zhù)實(shí)費了一番周折。
窗外風(fēng)景

還看到了一幅“奇特”的畫(huà)
是不是有種數學(xué)與藝術(shù)結合的美感?

鋪在地板上的翻譯間“骨架”

忙碌的工程師——站在“親愛(ài)的翻譯官”背后的人

“半成”了!

最終的樣子
“同傳眼中的世界”
當然,熟悉同聲傳譯的朋友一定知道,同傳設備的核心還包括中央控制器,紅外發(fā)射器和信號接收器,都是精密的高科技產(chǎn)品。
設備組裝完畢,就要試音啦。
另外本次論壇將會(huì )同步網(wǎng)絡(luò )直播,這也對我們的工作提出了挑戰。網(wǎng)絡(luò )直播的實(shí)現需要調音中心,網(wǎng)絡(luò )直播臺和同傳設備三方合作才能實(shí)現,要克服場(chǎng)地走線(xiàn),兼容接口,聲音輸入,雜音處理等多個(gè)技術(shù)環(huán)節,最終我們選擇了同聲傳譯和主席臺聲音同步播出的方式,用另一個(gè)麥克風(fēng)直接收集譯員的聲音,效果反饋良好。
現場(chǎng)一切就緒,時(shí)間已是晚上,期待第二天同傳精彩的表現。