- 什么是同聲傳譯?
同聲傳譯,簡(jiǎn)稱(chēng)“同傳”,又稱(chēng)“同聲翻譯”、是指譯員在不打斷講話(huà)者講話(huà)的情況下,不間斷地將內容口譯給聽(tīng)眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過(guò)專(zhuān)用的設備提供即時(shí)的翻譯,這種方式適用于大型的研討會(huì )和國際會(huì )議,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。同聲傳譯效率高,能保證演講或會(huì )議的流暢進(jìn)行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門(mén)檻也很高。當前,世界上95%的國際高端會(huì )議都采用同聲傳譯的方式。
在會(huì )議進(jìn)行的時(shí)候,同聲傳譯員會(huì )坐在隔音的狹小房間(俗稱(chēng)“箱子”)內,使用專(zhuān)業(yè)的設備,將其從耳機中聽(tīng)到的內容同步口譯為目標語(yǔ)言,并通過(guò)話(huà)筒輸出。需要同聲傳譯服務(wù)的與會(huì )者,可以通過(guò)接收裝置,調整到自己需要的語(yǔ)言頻道,從耳機中獲得翻譯的信息。
-
譯境提供哪些同聲傳譯業(yè)務(wù)?
譯境翻譯公司近幾年開(kāi)始調整戰略核心,除繼續為客戶(hù)提供高品質(zhì)的筆譯和母語(yǔ)潤色服務(wù),公司開(kāi)始深入發(fā)展同聲傳譯業(yè)務(wù),公司積極網(wǎng)羅和篩選全球優(yōu)秀的同聲傳譯人才,能夠根據您會(huì )議活動(dòng)所涉及的行業(yè)和主題,就近為您提供最合適的同聲翻譯人員。目前公司可以提供同聲傳譯的語(yǔ)種包括英語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、韓語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等多個(gè)常見(jiàn)語(yǔ)種,可以提供針對性的行業(yè)涵蓋金融、汽車(chē)、通信、醫學(xué)、化工、航空等多個(gè)領(lǐng)域。 除了同聲傳譯服務(wù)外,譯境翻譯還為客戶(hù)提供會(huì )議配套所需的同傳設備租賃服務(wù),以及會(huì )議相關(guān)的資料筆譯、陪同口譯、商務(wù)口譯和大會(huì )交替傳譯等一系列翻譯服務(wù),還包括中英文主持人等特色服務(wù)。致力于為您的會(huì )議活動(dòng)提供“一站式”的服務(wù)和支持。
-
譯境同聲傳譯和設備租賃怎么收費?
小提示:每年3-5月和9-12月為會(huì )議高峰期,期間如需租賃請提早預定!
設備名稱(chēng) | 型號/規格 | 租價(jià)(元/天) |
博世二代同聲傳譯系統(含安裝調試) | ||
中央控制器 | LBB4100/00 | 請來(lái)電咨詢(xún) |
紅外線(xiàn)發(fā)射機 | LBB4103/08 | |
紅外輻射板(25W) | LBB4512/00 | |
譯員機(含譯員專(zhuān)用耳機) | LBB4120/10 | |
翻譯間 | 定制 | |
紅外線(xiàn)接收機(含聽(tīng)眾耳機) | LBB4540/08 | |
新增: 輻射板/譯員機/翻譯間 |
|
|
3.2 同聲翻譯人員(元/人/天,2小時(shí)以上會(huì )議需2人一組) | ||
備注:
(1) 半天需按70%收費; |
中<->英 | 5000-6000 |
中<->日/韓 | 6000-8000 | |
中<->法/德/俄 | 9000-12000 | |
英<->日/法/韓 | 12000-15000 | |
小語(yǔ)種 | 議定 |
如需詢(xún)問(wèn)具體報價(jià),請點(diǎn)擊聯(lián)系我們。