上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣殘疾人體育parasports

發(fā)表時(shí)間:2022/03/07 00:00:00  瀏覽次數:993  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

國務(wù)院新聞辦3月3日發(fā)表的《中國殘疾人體育事業(yè)發(fā)展和權利保障》白皮書(shū)稱(chēng),中共十八大以來(lái),中國殘疾人體育事業(yè)取得歷史性成就。

Historic progress has been made in parasports since the 18th National Congress of the Communist Party of China in 2012, a white paper said on March 3. The white paper, titled "China's Parasports: Progress and the Protection of Rights," was released by the State Council Information Office.

2021年12月23日,在北京順義中國殘疾人體育運動(dòng)管理中心的國家殘疾人冰上運動(dòng)比賽訓練館,中國輪椅冰壺隊隊員在訓練。(圖片來(lái)源:新華社) 

【知識點(diǎn)】

殘疾人體育是殘疾人增強體質(zhì)、康復身心、參與社會(huì )、實(shí)現全面發(fā)展的有效途徑;是人們認識殘疾人潛能與價(jià)值、促進(jìn)社會(huì )和諧共進(jìn)的獨特渠道。發(fā)展殘疾人體育,對于保障殘疾人平等權利、促進(jìn)殘疾人融合發(fā)展、推動(dòng)殘疾人共享經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展成果,具有重要意義。

新中國成立以來(lái),在社會(huì )主義革命和建設、改革開(kāi)放和社會(huì )主義現代化建設、新時(shí)代中國特色社會(huì )主義偉大進(jìn)程中,伴隨著(zhù)殘疾人事業(yè)的發(fā)展,殘疾人體育不斷發(fā)展壯大,走出一條具有中國特色、符合時(shí)代潮流的殘疾人體育發(fā)展之路。中共十八大以來(lái),殘疾人體育運動(dòng)水平不斷提高,殘疾人體育事業(yè)取得歷史性成就。

我國殘疾人群眾性體育活動(dòng)廣泛開(kāi)展,全國性殘疾人體育活動(dòng)風(fēng)生水起,殘疾人大眾冰雪運動(dòng)蓬勃發(fā)展,殘疾人康復健身體育服務(wù)不斷改善。我國殘疾人競技體育水平不斷提高,殘疾人參與體育賽事日益增多。中國為世界殘疾人體育運動(dòng)作出貢獻。我國全面參與國際殘疾人體育事務(wù),不斷加強與其他國家和國際殘疾人組織交流合作,增進(jìn)各國人民包括殘疾人之間的友誼。

我國殘疾人體育事業(yè)蓬勃發(fā)展,不僅體現出殘疾人的體育精神與實(shí)力,更體現出中國式的人權與國家發(fā)展的成績(jì)。中國堅持以人民為中心,將人民幸福生活作為最大的人權,促進(jìn)人權事業(yè)全面發(fā)展,切實(shí)保障包括殘疾人在內的特定群體的各項權益。殘疾人體育是中國人權事業(yè)發(fā)展進(jìn)步的生動(dòng)寫(xiě)照,弘揚了全人類(lèi)共同價(jià)值,促進(jìn)了各國人民的交往、了解和友誼,為構建公平公正合理包容的全球人權治理秩序、維護世界和平發(fā)展貢獻了中國智慧。

 

【重要講話(huà)】

辦好北京冬奧會(huì )、冬殘奧會(huì ),是中國對國際社會(huì )的莊嚴承諾。中方舉辦一屆簡(jiǎn)約、安全、精彩的奧運盛會(huì ),為各國冰雪健兒提供超越自我的舞臺,有助于實(shí)現建設健康中國目標,同時(shí)也為新冠肺炎疫情困擾下的世界注入信心和力量。

To host a successful Beijing Winter Olympics and Paralympics is a solemn commitment of China to the international community. China will organize a streamlined, safe and splendid Olympic Games that offers a stage for winter sport athletes from around the world to pursue sporting excellence. This will not only help achieve the goal of building a healthy China, but also inject confidence and strength into the COVID-19-plagued world.

——2022年2月5日,習近平會(huì )見(jiàn)聯(lián)合國秘書(shū)長(cháng)古特雷斯時(shí)強調

殘疾人是社會(huì )大家庭的平等成員,是人類(lèi)文明發(fā)展的一支重要力量,是堅持和發(fā)展中國特色社會(huì )主義的一支重要力量。

Disabled people are equal members of society, and an important force for the development of human civilization and for upholding and developing Chinese socialism.

——2014年5月16日,習近平在會(huì )見(jiàn)第五次全國自強模范暨助殘先進(jìn)集體和個(gè)人表彰大會(huì )受表彰代表時(shí)強調

 

【相關(guān)詞匯】

尊重和保障殘疾人權益

respect and protect the rights and interests of people with disabilities

全民健身運動(dòng)

national fitness campaign

北京2022年冬殘奧會(huì )

Beijing 2022 Paralympic Winter Games

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线