上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣中國-亞歐博覽會(huì ) China-Eurasia Expo

發(fā)表時(shí)間:2022/09/21 00:00:00  瀏覽次數:840  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

第七屆中國—亞歐博覽會(huì )將于9月19日至22日在新疆烏魯木齊市舉辦。本屆博覽會(huì )將以線(xiàn)上線(xiàn)下相結合的方式舉辦,其中,3600家企業(yè)線(xiàn)上參展參會(huì )。

The seventh China-Eurasia Expo, slated for Sept. 19-22 in Urumqi, capital of northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region, has attracted 3,600 enterprises to attend its online events. The expo will be held both online and offline.

9月17日,第七屆中國—亞歐博覽會(huì )各展區主體結構搭建完成。(圖片來(lái)源:新疆日報)  

【知識點(diǎn)】

2010年,黨中央、國務(wù)院決定將連續舉辦十九屆的烏魯木齊對外經(jīng)濟貿易洽談會(huì )升格為國家級展會(huì )中國—亞歐博覽會(huì ),以進(jìn)一步擴大我國沿邊開(kāi)放和向西開(kāi)放步伐,加快將新疆建設成為我國向西開(kāi)放橋頭堡。2011年9月1日至5日,首屆“中國—亞歐博覽會(huì )”在位于烏魯木齊的新疆國際會(huì )展中心舉辦。在有關(guān)各方的大力支持和共同努力下,亞歐博覽會(huì )成功舉辦了六屆,在政治、外交、經(jīng)貿、科技、人文等領(lǐng)域取得了系列成果。

第七屆中國—亞歐博覽會(huì )定于2022年9月19日至23日在新疆烏魯木齊市舉辦。本屆博覽會(huì )設置投資合作、國際和商品貿易三大展區。國內有24個(gè)省區市和1個(gè)計劃單列市參展,其中廣東省、浙江省為本屆博覽會(huì )主賓省。哈薩克斯坦、匈牙利為本屆博覽會(huì )主賓國。亞洲、歐洲、美洲、非洲、大洋洲的多個(gè)國家(地區)及國內知名企業(yè)報名線(xiàn)上線(xiàn)下參展參會(huì ),包括數十家世界及中國500強企業(yè)和跨國企業(yè)。本屆博覽會(huì )完善線(xiàn)上數字化展覽信息平臺,首次同步舉辦線(xiàn)上博覽會(huì ),通過(guò)5G、人工智能、大數據、云計算等科技應用,實(shí)現云會(huì )議、云展示、云洽談、云直播功能,促進(jìn)政府、商務(wù)平臺、市場(chǎng)主體有效互動(dòng),打造永不落幕的中國—亞歐博覽會(huì )。

 

【重要講話(huà)】

隨著(zhù)我國擴大對外開(kāi)放、西部大開(kāi)發(fā)、共建“一帶一路”等深入推進(jìn),新疆從相對封閉的內陸變成對外開(kāi)放的前沿,要推進(jìn)絲綢之路經(jīng)濟帶核心區建設,把新疆的區域性開(kāi)放戰略納入國家向西開(kāi)放的總體布局中,創(chuàng )新開(kāi)放型經(jīng)濟體制,加快建設對外開(kāi)放大通道,更好利用國際國內兩個(gè)市場(chǎng)、兩種資源,積極服務(wù)和融入新發(fā)展格局。

With the country opening wider to the world, the western region being further developed, and the Belt and Road Initiative being materialized, Xinjiang has changed from a relatively closed inland region to a frontier of opening up. The region should develop the core area of the Silk Road Economic Belt, incorporate its regional opening-up strategy into the overall layout of the country's westward opening up, innovate the system for an open economy, speed up the construction of major opening-up corridors, so that it can make better use of international and domestic markets and resources and actively serve and integrate itself into the country's new pattern of development.

——7月12日,習近平在新疆考察調研時(shí)強調

 

【相關(guān)詞匯】

市場(chǎng)前景

market prospects

專(zhuān)題投資貿易促進(jìn)活動(dòng)

special investment and trade promotion activities

高端商貿平臺

high-end business platform

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线