上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣打擊野生動(dòng)植物非法貿易 combat illegal wildlife trade

發(fā)表時(shí)間:2022/08/09 00:00:00  瀏覽次數:891  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

據國家林業(yè)和草原局消息,今年2月15日至5月15日,國家林草局等11個(gè)部門(mén)聯(lián)合開(kāi)展行動(dòng),查辦野生動(dòng)植物案件近1.2萬(wàn)起,收繳野生動(dòng)植物13萬(wàn)余只(頭、尾、株),嚴厲打擊了野生動(dòng)植物非法貿易。行動(dòng)期間,還打掉犯罪團伙719個(gè),打擊處理違法犯罪人員1.4萬(wàn)余人;沒(méi)收違法所得5600余萬(wàn)元,處以罰款和罰金1億多元。

A campaign aiming to combat illegal wildlife trade has investigated nearly 12,000 wildlife cases and seized more than 130,000 animals and plants from February 15 to May 15, the National Forestry and Grassland Administration said Tuesday. The campaign, which was launched by the administration and other 10 authorities, also busted 719 criminal gangs, dealt with more than 14,000 criminals, confiscated over 56 million yuan of illegal gains and imposed fines and penalties worth more than 100 million yuan during the period.

破壞野生動(dòng)植物違法犯罪活動(dòng)。此次行動(dòng)有力震懾了破壞野生動(dòng)植物資源違法行為。

近年來(lái),我國深入開(kāi)展一系列制度建設和執法打擊行動(dòng),全面禁止野生動(dòng)植物非法交易,持續加大生物多樣性保護力度。我國野生動(dòng)植物保護制度體系更加健全,修訂《野生動(dòng)物保護法》,調整發(fā)布了《國家重點(diǎn)保護野生動(dòng)物名錄》和《國家重點(diǎn)保護野生植物名錄》,制定并實(shí)施相關(guān)配套管理制度。建立了打擊野生動(dòng)植物非法貿易部際聯(lián)席會(huì )議制度,聯(lián)合開(kāi)展“清風(fēng)”等專(zhuān)項行動(dòng),嚴厲打擊亂采濫挖野生植物、破壞野生植物生長(cháng)環(huán)境和違法經(jīng)營(yíng)利用野生植物行為,全面禁止象牙、犀牛、虎骨及其制品貿易,高壓態(tài)勢基本形成。

 

【重要講話(huà)】

“萬(wàn)物各得其和以生,各得其養以成?!鄙锒鄻有允沟厍虺錆M(mǎn)生機,也是人類(lèi)生存和發(fā)展的基礎。保護生物多樣性有助于維護地球家園,促進(jìn)人類(lèi)可持續發(fā)展。

As a Chinese saying goes, “All beings flourish when they live in harmony and receive nourishment from Nature.” Biodiversity makes Earth full of vigor and vitality, and lays the foundation for human survival and development. Protecting biodiversity helps protect Earth, our common homeland, and contributes to humanity’s sustainable development.

——2021年10月12日,習近平在《生物多樣性公約》第十五次締約方大會(huì )領(lǐng)導人峰會(huì )上的主旨講話(huà)

 

中方呼吁全面禁止非法交易野生動(dòng)物,加強野生動(dòng)植物保護交流和合作。

China calls for a complete ban on illegal trade of wildlife and for stronger exchanges and cooperation on the protection of wild fauna and flora.

——2020年11月21日,習近平在G20領(lǐng)導人第15次峰會(huì )第一階段會(huì )議上的講話(huà)

 

【相關(guān)詞匯】

生物安全

biosecurity

生物多樣性保護

biodiversity conservation

野生動(dòng)物棲息地

habitats for wild animals

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线