上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

網(wǎng)絡(luò )云時(shí)代是否需要翻譯公司?

發(fā)表時(shí)間:2015/07/10 00:00:00  來(lái)源:譯境翻譯  作者:www.ubikui.com  瀏覽次數:2357  
字體大小: 【小】 【中】 【大】
       互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,自由譯員滿(mǎn)天飛。
    互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,偽自由譯員也滿(mǎn)天飛。

    你可以很方便的找到一位自由譯員,可是,你很難找到一位可以長(cháng)期合作的讓你滿(mǎn)意的自由譯員。


沒(méi)有譯員是萬(wàn)能的,沒(méi)有譯員是完美的。能夠保證質(zhì)量的,是翻譯公司的質(zhì)量保證體系。每個(gè)譯員都有自己擅長(cháng)的領(lǐng)域,有更多不擅長(cháng)的領(lǐng)域。你需要在不同的領(lǐng)域和不同的譯員合作。而且,當你找到他時(shí),人家可能正在給別的公司翻譯,沒(méi)有檔期。由于自由譯員的收入比較不穩定,他們中的大多數都有一份全職的工作,翻譯只是他們的兼職。


    如果你的公司確實(shí)經(jīng)常有文件翻譯需要外包,而且你希望直接和自由譯員合作的話(huà),那么,你需要同時(shí)管理若干個(gè)譯員。每個(gè)領(lǐng)域都必須有5個(gè)以上的備用譯員,才可能保證你的需求得到及時(shí)滿(mǎn)足。你可能需要從幾百份甚至上千份簡(jiǎn)歷中間去選擇他們。
要命的是,你辛辛苦苦選擇出來(lái)的自由譯員,他們也可能不是自己翻譯,轉手扒層皮,再外包給別人。

我們經(jīng)??吹竭@樣的簡(jiǎn)歷:10年翻譯經(jīng)驗,擅長(cháng)機械、電子、工程、法律、營(yíng)銷(xiāo)、醫藥、簡(jiǎn)歷、專(zhuān)利、合同等文件的中英文互譯,尤其擅長(cháng)中譯英。天啦!這是一個(gè)翻譯公司才具備的能力??!


    可是,即使你能選擇出合適的自由譯員,不會(huì )看走眼,你還有更重要的工作要做。親力親為做的管理成本、時(shí)間成本太高昂了。


專(zhuān)業(yè)的事情還是交給專(zhuān)業(yè)的公司去做吧。
 

    也許你認為,公司有自己的專(zhuān)職翻譯,不需要外包給別人。


    同樣的道理,沒(méi)有譯員是萬(wàn)能的,什么都能翻譯。什么都能翻譯的譯員,很可能什么都翻譯不好。
    作為管理者,或者公司內部的譯文使用者,你一定要清楚你的譯員能翻譯什么,不能翻譯什么。
問(wèn)題還在于,內部的專(zhuān)職翻譯往往不愿意承認某些文件他們翻譯不好,他們擔心會(huì )因此被同事們視為無(wú)能。他們的擔心不是沒(méi)有道理,因為我們往往理所當然的認為,你是專(zhuān)門(mén)干翻譯的,當然應該給你什么就能翻譯什么了。
所以,當你的專(zhuān)職翻譯告訴你某些文件的翻譯需要外包的時(shí)候,千萬(wàn)不要生氣,也不要不滿(mǎn),更不要誤以為你花錢(qián)雇了個(gè)廢物。人家是對你負責才鼓起勇氣告訴你的。其實(shí),如果他不告訴你,自己翻字典勉強湊合的翻譯出來(lái),你也看不出來(lái)??墒?,這是你想要的譯文嗎?
這好比廚師。如果你雇了個(gè)川菜廚師,非得讓人家做粵菜,人家也能湊合著(zhù)做出來(lái),可那是你想吃的粵菜嗎?

英語(yǔ)翻譯(其他語(yǔ)種也一樣)中不同領(lǐng)域的劃分,就好比中國的八大菜系一樣。你以為你川魯蘇粵、閩浙湘徽樣樣精通?吹什么牛!


再說(shuō)了,中文是你的母語(yǔ),醫學(xué)術(shù)語(yǔ)你會(huì )說(shuō)幾個(gè)?寫(xiě)份合同不也得讓律師幫你修改嗎?計算機、互聯(lián)網(wǎng)你天天在用,相關(guān)的術(shù)語(yǔ)你能說(shuō)出10%來(lái)嗎?
醫學(xué)術(shù)語(yǔ),對于英語(yǔ)是母語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),如果他不是學(xué)醫的,一樣的一個(gè)頭兩個(gè)大。
何況,你的專(zhuān)職翻譯只是把它當外語(yǔ)學(xué)的,他的所有的知識架構都是用中文搭建的,不是用英文搭建的。你為什么要求人家無(wú)所不能譯?
所以,專(zhuān)業(yè)的事情,還是交給專(zhuān)業(yè)的公司吧。
 
   譯境翻譯公司打破傳統翻譯公司的缺陷,不斷優(yōu)化管理翻譯人才體系。他們清楚誰(shuí)能翻譯什么,誰(shuí)不能翻譯什么,誰(shuí)譯的好,誰(shuí)譯的差,誰(shuí)值得信任,誰(shuí)可以托付。
當然,能管理好翻譯人才的公司也只是少數,你還是需要有個(gè)甄別的過(guò)程。但,這至少比一個(gè)一個(gè)的鑒別譯員來(lái)的快,來(lái)的可靠吧?

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线