上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

翻譯公司筆譯服務(wù)流程是什么?

發(fā)表時(shí)間:2023/11/09 00:00:00  瀏覽次數:391  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

很多人以為翻譯公司的工作就是翻譯翻譯文件,其實(shí)并沒(méi)有那么簡(jiǎn)單。單從筆譯工作來(lái)說(shuō),就需要一系列的工作流程,涉及十大步驟:
1 電話(huà)咨詢(xún)
客戶(hù)通過(guò)翻譯公司的服務(wù)熱線(xiàn)或電子郵件進(jìn)行咨詢(xún)。
2 項目分析
接收到項目后,我們將核對客戶(hù)的翻譯數量和要求,包括頁(yè)數、字數、排版格式、圖片處理方式、文本格式、交稿方式、交稿時(shí)間等合同中涉及的相關(guān)內容。您提出具體要求后,我們將在幾小時(shí)內向您提供免費費用估算。對于大型項目,我們會(huì )指定一名項目經(jīng)理,負責項目實(shí)施與協(xié)調工作。我們根據與客戶(hù)簽署的委托合同,同翻譯部確定具體翻譯方案,包括但不限于提取背景資料,列出專(zhuān)業(yè)詞匯和高頻詞匯雙語(yǔ)對照清單,以確保譯文的準確性和統一性。
3 簽署合同
瑞科翻譯公司同客戶(hù)簽署翻譯服務(wù)合同以及保密協(xié)議。
4 翻譯
翻譯部將根據要求和確定的翻譯方案以及雙語(yǔ)對照清單,確定專(zhuān)業(yè)翻譯人員分工和交稿順序,并同步協(xié)調、監督和控制。為了給您的項目提供最佳解決方案,我們對我們譯員的技能與資質(zhì)進(jìn)行仔細分析與認定。我們只安排具有相應教育背景、技術(shù)經(jīng)驗和專(zhuān)業(yè)知識的譯員來(lái)翻譯您的文件。
5 審校
翻譯初稿結束后,將由一審人員進(jìn)行一稿譯文專(zhuān)業(yè)校對和統稿,并將修改意見(jiàn)反饋給翻譯人員核對,二審人員進(jìn)行二次校對及潤色。
6 編輯、二次校對
翻譯結束后,將由一審人員進(jìn)行一稿譯文專(zhuān)業(yè)校對和統稿,并將修改意見(jiàn)反饋給翻譯人員核對,二審人員進(jìn)行二次校對及潤色,并對其進(jìn)行編輯。該過(guò)程將徹底消除拼寫(xiě)、打字和語(yǔ)法上的錯誤,同時(shí)保證用詞貼切與一致性。
7 排版、桌面出版
對常見(jiàn)的各種最新應用軟件,我們均能應付自如。無(wú)論是彩色的小冊子還是要求一頁(yè)對一頁(yè)的專(zhuān)門(mén)格式,我們均能按用戶(hù)要求進(jìn)行排版制作和進(jìn)行一切印前處理。我們可以滿(mǎn)足客戶(hù)各種不同格式的要求:中外文打字、排版、圖像掃描并提供pdf、Freehand、Pagemaker、Framemaker、Illustrator排版等多種文件排版格式及位圖、矢量圖等文稿。我們的人員精于用中文或外文進(jìn)行桌面出版(DTP)與編輯處理,使您無(wú)后顧之慮。
8 質(zhì)量分析、審核
翻譯與排版之后,我們的項目管理小組或項目經(jīng)理將透徹地審閱產(chǎn)品輸出。我們要保證新翻譯的文件/網(wǎng)址與原件相配。我們還可以與我們國外同行合作,對譯稿進(jìn)行審校。
9 遞交客戶(hù)
經(jīng)過(guò)一譯、二校、三審的翻譯稿經(jīng)翻譯部經(jīng)理驗收合格后,提交客戶(hù)。
10 質(zhì)量跟蹤、售后服務(wù)
我們將對客戶(hù)的翻譯稿件進(jìn)行質(zhì)量跟蹤、免費的售后服務(wù)。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线