上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

同傳技能訓練--影子練習技巧

發(fā)表時(shí)間:2018/08/17 00:00:00  瀏覽次數:1891  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

影子練習 (shadowing exercise) 又叫原語(yǔ)或單語(yǔ)復述練習。就是用同種語(yǔ)言幾乎同步地跟讀發(fā)言人的講話(huà)或事先錄制好的新聞錄音、會(huì )議資料等。該訓練的目的是培養譯員的注意力分配 (distribute attention) 和聽(tīng)說(shuō)同步進(jìn)行的同聲傳譯技能。做影子練習時(shí),開(kāi)始的時(shí)候可以與原語(yǔ)同步開(kāi)始,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的練習后,可以在原語(yǔ)開(kāi)始后片刻,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的練習后,可以在原語(yǔ)開(kāi)始后片刻到一句話(huà)跟讀原語(yǔ)。跟讀原語(yǔ)時(shí)不僅僅是鸚鵡學(xué)舌,要做到耳朵在聽(tīng)(原語(yǔ))、嘴巴在說(shuō)(同種語(yǔ)言復述)、腦子在想(語(yǔ)言?xún)热荩?。在跟讀完一段 5-8 分鐘長(cháng)度的講話(huà)或新聞之后,應該可以概述出原語(yǔ)的主要內容。在影子練習的后一階段,可以安排 “ 干擾 ” 練習,就是在聽(tīng)、說(shuō)同步進(jìn)行的同時(shí),手也動(dòng)起來(lái)。要求學(xué)員從 999 開(kāi)始寫(xiě)起,按倒數的形式往上寫(xiě) 999 、 998 、 997… 。影子練習視個(gè)人的基礎可以進(jìn)行 3-5 周(每周 2-4 小時(shí))的訓練,練習形式相對自由,在聽(tīng)廣播、看電視、聽(tīng)報告時(shí)都可以做此練習。學(xué)員在練習中產(chǎn) 生 了想用譯語(yǔ)同步陳述時(shí)就可以轉入下一階段的練習了。

 

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线