搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢(xún)
- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
淺析商務(wù)英語(yǔ)
中國已經(jīng)進(jìn)入WTO的新世紀,向外部世界開(kāi)放的大門(mén)比以往任何時(shí)候都更為廣泛。在這股擋不住的國際經(jīng)濟一體化浪潮下,意味著(zhù)中國與世界各國之間的國際商務(wù)活動(dòng)更加頻繁。由于商務(wù)涉及的范圍十分廣泛,集中于商業(yè)、貿易、金融和國際關(guān)系,等等。從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),誰(shuí)要想在一體化時(shí)代取得成功,就必須具備相關(guān)的商務(wù)知識和商務(wù)語(yǔ)言能力,而商務(wù)英語(yǔ)作為國際商務(wù)交流的主要載體,越來(lái)越受到人們的重視,并得到了空前的發(fā)展??梢哉f(shuō),離開(kāi)了商務(wù)英語(yǔ)知識技能,國際合作簡(jiǎn)直寸步難行。商務(wù)英語(yǔ)的重要性可見(jiàn)一斑。那么,了解商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)至關(guān)重要。
一、商務(wù)英語(yǔ)的概念
商務(wù)英語(yǔ)成為了國際間經(jīng)濟合作和商務(wù)交流的重要工具,并隨著(zhù)時(shí)間的推移逐漸形成了自己在該領(lǐng)域內獨特的風(fēng)格。由于它的獨特性,人們現在將它從普通英語(yǔ)中分離出來(lái)并稱(chēng)之為商務(wù)英語(yǔ)(Business English),構成專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)(English for specific purpose)中的有機組成部分。
二、商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)
商務(wù)英語(yǔ)屬于特殊用途英語(yǔ)(ESP)的一種,是英語(yǔ)語(yǔ)言體系中的一個(gè)分支,以普通英語(yǔ)為基礎,它不但具有普通英語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)特征,而且又是商務(wù)知識和普通英語(yǔ)的綜合體。即它基于英語(yǔ)的基本語(yǔ)法、句法結構和詞匯,但在專(zhuān)業(yè)詞匯、句式結構等方面又具有其自身的特點(diǎn),只有全面把握商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn),才能更為全面和深入地理解商務(wù)英語(yǔ)。
(一)詞匯特點(diǎn)
1.專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ)及縮略詞的大量使用
專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)具有國際通用性,其意義精確、單一、無(wú)歧義,且不帶有個(gè)人感情色彩,一般不需要借助上下文來(lái)理解。商務(wù)英語(yǔ)是屬于商務(wù)領(lǐng)域中的一種應用語(yǔ)言,其語(yǔ)言應用的顯著(zhù)特點(diǎn)之一就是專(zhuān)業(yè)性強,詞匯及內容與專(zhuān)業(yè)密切相關(guān),承載著(zhù)豐富的商務(wù)理論和商務(wù)實(shí)踐方面的信息。
除了專(zhuān)業(yè)性強外,商務(wù)活動(dòng)的頻繁開(kāi)展使得商務(wù)英語(yǔ)中產(chǎn)生了一些約定俗成的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)縮略詞,對于這些術(shù)語(yǔ)和概念,從事國際商務(wù)活動(dòng)的人們都應該熟悉,并將隨著(zhù)商務(wù)交往的頻繁而日益增加。
2.商務(wù)英語(yǔ)用詞強調正式規范性
商務(wù)英語(yǔ)用詞明白易懂、正式規范、簡(jiǎn)短達意、語(yǔ)言平實(shí)。用詞方面多以意義相同或詳盡的書(shū)面詞語(yǔ)代替基 本詞匯和口語(yǔ)詞匯,保證所用詞語(yǔ)具有國際通用性但又不能過(guò)于非正式。這種正式詞語(yǔ)常見(jiàn)于各類(lèi)商務(wù)文書(shū),以示莊重和嚴肅,同時(shí)避免不必要的重復,使意義更加清楚、簡(jiǎn)明。
3.普通詞匯,獨特行業(yè)詞義
商務(wù)英語(yǔ)具有獨特的行業(yè)特點(diǎn),許多日常使用的普通詞匯在商務(wù)英語(yǔ)中有其特殊的含義,只有了解這些詞的專(zhuān)業(yè)意義和內涵才能應用自如。而要深入理解商[優(yōu)論論文]務(wù)英語(yǔ),只知道每個(gè)單詞在普通英語(yǔ)中的含義是不夠的,必須應根據具體的外貿業(yè)務(wù)場(chǎng)合、語(yǔ)境仔細分析其在句子中的含義。
4.語(yǔ)言具體明確
與普通英語(yǔ)相比,商務(wù)英語(yǔ)在語(yǔ)言表達方面很重要的不同之處在于,商務(wù)英語(yǔ)要表達準確,不能言過(guò)其實(shí),內容必須實(shí)事求是,尤其要保證數據的精確和術(shù)語(yǔ)的嚴格準確,否則就會(huì )引起糾紛。
5.新詞的增多
隨著(zhù)全球商務(wù)往來(lái)的急劇增多,經(jīng)濟活動(dòng)豐富了語(yǔ)言的多層面發(fā)展,尤其是國際電子商務(wù)的普遍應用,商務(wù)活動(dòng)中的信息高速公路、網(wǎng)上購物和電子貨幣等的發(fā)展,使得商務(wù)英語(yǔ)產(chǎn)生了越來(lái)越多的新詞匯。
(二)句式結構特點(diǎn)
商務(wù)英語(yǔ)是一種實(shí)用性很強的功能語(yǔ)體,且覆蓋面很廣,它涉及進(jìn)出口業(yè)務(wù),且與銀行、保險、海關(guān)、運輸、法律等方面有著(zhù)密不可分的聯(lián)系,因此,商務(wù)英語(yǔ)的文體歸屬于專(zhuān)業(yè)文體或正式文體。商務(wù)英語(yǔ)篇章具有七個(gè)語(yǔ)篇特點(diǎn),即Correctness(準確)、Conciseness(簡(jiǎn)潔)、Clearness(清楚)、Completeness(完整)、Concreteness(具體)、Courtesy(禮貌)和Consideration(體諒)。(這些特點(diǎn)是商務(wù)語(yǔ)篇中應遵循的七個(gè)原則,稱(chēng)為“7C”原則。因此,理解商務(wù)英語(yǔ)的句式結構特點(diǎn)至關(guān)重要。
1.簡(jiǎn)潔明快
商務(wù)英語(yǔ)的重要特點(diǎn)之一就是簡(jiǎn)潔明快。在句 型上多使用簡(jiǎn)單句、簡(jiǎn)短并列句和簡(jiǎn)短復合句,主要出現在商務(wù)信函中。
2.句式邏輯 嚴密,結構復雜
商務(wù)英語(yǔ)句子結構比較復雜,句式規范,文體正式,尤其在招標文件和投資文件及合同中更是如此。這類(lèi)語(yǔ)篇的句子結構之所以具有嚴密性和復雜性,是因為文件或合同本身必須清楚明了、明白無(wú)誤地陳述各方的義務(wù)、責任、權限等,每一項條款的闡述同時(shí)又要做到面面俱到、滴水不漏、無(wú)懈可擊。
3.表達禮貌委婉
作為貿易伙伴,地位是平等的。因此在國際商務(wù)活動(dòng)過(guò)程中,無(wú)論是在商貿函電中還是商務(wù)談判的往來(lái),禮貌起著(zhù)非常重要的作用,有助于老關(guān)系的加強和新關(guān)系的建立。要表達委婉的語(yǔ)氣,一般用陳述句表示自己的愿望。
4.大量使用社交性套語(yǔ)
商務(wù)英語(yǔ)的另一個(gè)特點(diǎn)就是頻繁使用套語(yǔ),這既簡(jiǎn)明直接、禮貌體貼,同時(shí)能準確表達思想、迅速實(shí)現交際目的。
5.使用倒裝句
倒裝是英語(yǔ)中一個(gè)重要的修辭手段。在商務(wù)英語(yǔ)中,倒裝句的使用是為了保持句子平衡或是為了強調句中的某個(gè)成分而將其放置到句首或其他突出的位置。
三、結論
中國在經(jīng)濟貿易等各個(gè)領(lǐng)域都越來(lái)越受到全世界的關(guān)注,我國與世界各個(gè)國家和地區的經(jīng)貿往來(lái)日趨頻繁。在這種形勢下,中外商務(wù)信息的交流就變得更為重要。商務(wù)英語(yǔ)對于從事跨國商務(wù)活動(dòng)的人員來(lái)說(shuō)是商務(wù)交流與溝通的重要工具,在進(jìn)行商務(wù)交際時(shí),只有把握住商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn),才有利于商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行,并達到預期的目標。同時(shí),商務(wù)英語(yǔ)也日益受到當今社會(huì )尤其是高校的廣泛重視,把握商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)有利于語(yǔ)言學(xué)習者對這種語(yǔ)言有更深入的理解,有利于教學(xué)者更理性地進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言教學(xué)。
上一篇:淺談文學(xué)翻譯家的現狀