搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢(xún)
- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
每日一詞∣出口管制 export controls
國務(wù)院新聞辦公室12月29日發(fā)布《中國的出口管制》白皮書(shū)。這是中國首次發(fā)布出口管制的白皮書(shū),旨在全面介紹中國完善出口管制治理的立場(chǎng)、制度和實(shí)踐,闡述中國維護世界和平與發(fā)展,維護國家安全和國際安全的主張和行動(dòng)。
China issued its first white paper on export controls on Dec 29. The document, titled "China's Export Controls" and released by the State Council Information Office, elaborated on China's position, institutions, and practices in improving export control governance, as well as its commitments and actions to safeguard world peace and development, and security at national and international level.
2021年11月3日拍攝的上海洋山港集裝箱碼頭(無(wú)人機照片)。(圖片來(lái)源:新華社)
【知識點(diǎn)】
出口管制是指對兩用物項、軍品、核以及其他與維護國家安全和利益、履行防擴散等國際義務(wù)相關(guān)的貨物、技術(shù)、服務(wù)等物項出口,采取禁止或者限制性措施,是國際上通行的做法。
中國作為負責任大國,堅持總體國家安全觀(guān),本著(zhù)維護世界和平與發(fā)展,維護國家安全和國際安全的原則,不斷完善出口管制治理,認真履行國際義務(wù),加強國際交流與合作。
中國主張,各國應當堅定維護以聯(lián)合國為核心的國際體系和以國際法為基礎的國際秩序,切實(shí)維護符合真正多邊主義的國際條約和機制的權威,創(chuàng )新安全理念,樹(shù)立共同、綜合、合作、可持續的全球安全觀(guān)。特別是大國應當履行大國義務(wù),展現大國責任擔當,在出口管制領(lǐng)域推進(jìn)國際共同安全,推進(jìn)國際出口管制朝著(zhù)公正、合理、非歧視的正確方向發(fā)展,不應當損害其他國家和平利用出口管制物項的正當權益,不應當對和平利用科技進(jìn)步成果促進(jìn)發(fā)展、正常國際科技交流與經(jīng)貿合作、全球產(chǎn)業(yè)鏈供應鏈安全順暢運轉設置障礙。
中國主張,在出口管制國際合作中更好地實(shí)現各國權利平等、機會(huì )平等、規則平等,更加平衡地反映大多數國家意愿和利益,進(jìn)一步發(fā)揮國際協(xié)調合作和多邊機制的作用,妥善解決分歧和爭端,共同營(yíng)造和平穩定、平等互信、合作共贏(yíng)的國際環(huán)境,使各國成為相互信任、平等合作的伙伴,攜手推動(dòng)構建人類(lèi)命運共同體。
【重要講話(huà)】
維護安全和穩定,構建安全共同體。安全和穩定是國家發(fā)展的首要前提,關(guān)乎各國核心利益。我們要遵循共同、綜合、合作、可持續的安全觀(guān),有效應對各類(lèi)威脅和挑戰,營(yíng)造良好地區安全環(huán)境。
We need to safeguard security and stability and build a community of security for us all. Security and stability are the number one precondition for a country’s development, and thus concern the core interests of all countries. We need to act on the vision of common, comprehensive, cooperative and sustainable security, address all forms of threats and challenges effectively, and foster a sound security environment in our region.
——2020年11月10日,習近平在上合組織成員國元首理事會(huì )第二十次會(huì )議上的講話(huà)
必須堅持國家利益至上,以人民安全為宗旨,以政治安全為根本,統籌外部安全和內部安全、國土安全和國民安全、傳統安全和非傳統安全、自身安全和共同安全,完善國家安全制度體系,加強國家安全能力建設,堅決維護國家主權、安全、發(fā)展利益。
We must put national interests first, take protecting our people's security as our mission and safeguarding political security as a fundamental task, and ensure both internal and external security, homeland and public security, traditional and non-traditional security, and China's own and common security. We will improve our systems and institutions and enhance capacity-building for national security, and resolutely safeguard China's sovereignty, security, and development interests.
——2017年10月18日,習近平在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì )上的報告
【相關(guān)詞匯】
總體國家安全觀(guān)
a holistic approach to national security
樹(shù)立共同、綜合、合作、可持續的全球安全觀(guān)
adopt a common, comprehensive, cooperative and sustainable outlook on global security
下一篇:每日一詞∣西氣東輸