上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣中國特色自由貿易港 free trade port with Chinese characteristics

發(fā)表時(shí)間:2022/04/21 00:00:00  瀏覽次數:1014  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

中共中央總書(shū)記、國家主席、中央軍委主席習近平近日在海南考察時(shí)強調,要加快建設具有世界影響力的中國特色自由貿易港,讓海南成為新時(shí)代中國改革開(kāi)放的示范。

Chinese President Xi Jinping has called for accelerating the development of Hainan into a free trade port with Chinese characteristics and global influence. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks during his inspection tour of south China's Hainan Province from April 10 to 13. Xi said that Hainan will become a paradigm of reform and opening-up in the new era.

洋浦經(jīng)濟開(kāi)發(fā)區一景(2021年5月28日攝)。作為海南自貿港重點(diǎn)園區之一,洋浦經(jīng)濟開(kāi)發(fā)區是海南對外開(kāi)放的重要窗口。(圖片來(lái)源:新華社)

【知識點(diǎn)】

中國特色的自由貿易港,既要具備自由貿易港的基本要素,更要充分體現中國特色,意味著(zhù)沒(méi)有任何先例可循、沒(méi)有任何模式可供照搬。要堅持黨的領(lǐng)導不動(dòng)搖,自覺(jué)站在黨和國家大局上想問(wèn)題、辦事情,始終堅持正確政治方向;要堅持中國特色社會(huì )主義制度不動(dòng)搖,牢牢把握中國特色社會(huì )主義這個(gè)定性;要堅持維護國家安全不動(dòng)搖,加強重大風(fēng)險識別和防范,統籌改革發(fā)展穩定,堅持先立后破、不立不破。

海南自由貿易港是目前唯一的中國特色自由貿易港。從正式提出到全面實(shí)施,4年來(lái),海南自貿港一步一個(gè)腳印,穩扎穩打。2018年4月13日,習近平總書(shū)記出席慶祝海南建省辦經(jīng)濟特區30周年大會(huì ),并就海南建設中國特色自由貿易港提出要求。2018 年 9 月 24 日,國務(wù)院批復同意設立中國(海南)自由貿易試驗區,并印發(fā)《中國(海南)自由貿易試驗區總體方案》。2020年6月1日,《海南自由貿易港建設總體方案》對外公布;2021年6月10日,《中華人民共和國海南自由貿易港法》獲表決通過(guò);2022年2月10日,海南自由貿易港全島封關(guān)運作準備工作啟動(dòng)。

面向未來(lái),海南自貿港的藍圖愈發(fā)清晰。到2025年將初步建立以貿易自由便利和投資自由便利為重點(diǎn)的自由貿易港政策制度體系,到2035年成為我國開(kāi)放型經(jīng)濟新高地,到本世紀中葉全面建成具有較強國際影響力的高水平自由貿易港。

 

【重要講話(huà)】

海南自由貿易港跨境服務(wù)貿易負面清單已經(jīng)出臺,自由貿易試驗區改革創(chuàng )新不斷推進(jìn),外資準入持續放寬,營(yíng)商環(huán)境繼續改善。中國將在自由貿易試驗區和海南自由貿易港做好高水平開(kāi)放壓力測試,出臺自由貿易試驗區跨境服務(wù)貿易負面清單。

The negative list for cross-border trade in services at the Hainan Free Trade Port has been introduced; reform and innovation for pilot free trade zones are making steady progress, foreign investment access continues to expand; business environment continues to improve. China will conduct stress tests for high-standard opening up in pilot free trade zones and the Hainan Free Trade Port, and will release a negative list for cross-border trade in services in the pilot free trade zones.

——2021年11月4日,習近平在第四屆中國國際進(jìn)口博覽會(huì )開(kāi)幕式上的主旨演講

 

海南省要敢于擔當、主動(dòng)作為,以釘釘子精神夯實(shí)自由貿易港建設基礎。中央和國家有關(guān)部門(mén)要支持海南大膽改革創(chuàng )新,推動(dòng)海南自由貿易港建設不斷取得新成效。

Local government of Hainan should act boldly and proactively to accomplish the goal of laying a solid foundation for the construction of the Hainan free trade port, while central authorities should support Hainan's daring reforms and innovation, pushing for new achievements in the construction of the port.

——2020年6月,習近平對海南自由貿易港建設作出的重要指示

 

【相關(guān)詞匯】

國際免稅購物中心

international duty-free shopping mall

離島免稅政策

offshore duty-free policies

高水平開(kāi)放

high-standard opening-up

誠信經(jīng)營(yíng)

trusted business operations

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线