上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣貨運物流暢通 smooth freight and logistics

發(fā)表時(shí)間:2022/04/15 00:00:00  瀏覽次數:936  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

日前,國務(wù)院應對新型冠狀病毒感染肺炎疫情聯(lián)防聯(lián)控機制印發(fā)通知,部署切實(shí)做好貨運物流保通保暢有關(guān)工作。通知要求,確保交通主干線(xiàn)暢通,嚴禁擅自阻斷或關(guān)閉高速公路、普通公路、航道船閘,不得擅自關(guān)停高速公路服務(wù)區、港口碼頭、鐵路車(chē)站和航空機場(chǎng)。

Smooth freight and logistics must be ensured as well as epidemic prevention and control, according to a circular released on April 11 by the State Council. To ensure smooth operation of main traffic lines, it is strictly prohibited to close highways, ordinary roads, navigation locks, highway service areas, wharfs, railway stations or airports without authorization, the circular said.

4月13日,在安徽合肥百大周谷堆大興農產(chǎn)品物流園,一輛貨車(chē)在進(jìn)行果蔬裝車(chē)作業(yè)。(圖片來(lái)源:新華社)    

【知識點(diǎn)】

日前,國務(wù)院應對新型冠狀病毒感染肺炎疫情聯(lián)防聯(lián)控機制印發(fā)《關(guān)于切實(shí)做好貨運物流保通保暢工作的通知》?!锻ㄖ芬蟾鞯貐^、各部門(mén)全力保障貨運物流特別是醫療防控物資、生活必需品、政府儲備物資、郵政快遞等民生物資和農業(yè)、能源、原材料等重要生產(chǎn)物資的運輸暢通,切實(shí)維護人民群眾正常生產(chǎn)生活秩序。

《通知》規定,一要全力暢通交通運輸通道。各地區和有關(guān)部門(mén)要迅速啟動(dòng)部省站三級調度、路警聯(lián)動(dòng)、區域協(xié)調的保通保暢工作機制,確保交通主干線(xiàn)暢通。二要優(yōu)化防疫通行管控措施。不得隨意限制貨運車(chē)輛和司乘人員通行,不得以車(chē)籍地、戶(hù)籍地作為限制通行條件,不得簡(jiǎn)單以貨車(chē)司乘人員、船員通信行程卡綠色帶*號為由限制車(chē)輛船舶的通行、???。三要全力組織應急物資中轉。疫情嚴重地區要依托周邊物流園區(樞紐場(chǎng)站、快遞園區)、高速公路服務(wù)區等,加快設立啟用物資中轉調運站、接駁點(diǎn)或分撥場(chǎng)地,并及時(shí)向社會(huì )公告;對需跨省域設立的,相鄰省份要給予支持。四要切實(shí)保障重點(diǎn)物資和郵政快遞通行。要將郵政、快遞作為民生重點(diǎn),切實(shí)保障郵政、快遞車(chē)輛通行;指導電商平臺和快遞企業(yè)提高作業(yè)場(chǎng)地精準防控水平;有條件的地區可增設無(wú)接觸投遞設施,防止出現郵件快件積壓等情況。五要加強從業(yè)人員服務(wù)保障。原則上防疫檢查點(diǎn)都應就近配套設置充足的核酸檢測點(diǎn),在車(chē)流量較大的高速公路服務(wù)區加密設置核酸檢測點(diǎn)。鼓勵有條件的地區為貨車(chē)司機、船員提供免費核酸檢測服務(wù)。六要著(zhù)力紓困解難維護行業(yè)穩定。各地區要鼓勵政府性融資擔保機構為符合條件的運輸企業(yè)提供融資增信支持,依法依約及時(shí)履行代償責任,積極幫助有關(guān)企業(yè)續保續貸。對遭遇突發(fā)性、緊迫性、臨時(shí)性基本生活困難的貨車(chē)司機、快遞員,要及時(shí)采取有效措施,幫助解決問(wèn)題、渡過(guò)難關(guān)。七要精準落實(shí)疫情防控舉措。各地區、各部門(mén)要督促指導各類(lèi)交通運輸企業(yè),以及物流園區、公路服務(wù)區、港口碼頭、鐵路車(chē)站、航空機場(chǎng)等經(jīng)營(yíng)單位和從業(yè)人員,嚴格執行消毒消殺、佩戴口罩、核酸檢測、接種疫苗、健康監測等疫情防控措施。

 

【重要講話(huà)】

采取更加有效措施,努力用最小的代價(jià)實(shí)現最大的防控效果,最大限度減少疫情對經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展的影響。

More effective measures should be taken to achieve maximum effect in prevention and control with minimum cost, and to reduce the impact on socioeconomic development as much as possible.

——2022年3月17日,習近平主持中共中央政治局常務(wù)委員會(huì )會(huì )議并發(fā)表重要講話(huà)

 

【重要指示】

推動(dòng)企業(yè)復工復產(chǎn)。要落實(shí)分區分級精準防控策略,打通人流、物流堵點(diǎn),放開(kāi)貨運物流限制,推動(dòng)產(chǎn)業(yè)鏈各環(huán)節協(xié)同復工復產(chǎn)。

Xi underscored efforts to push for the resumption of work and production with precise epidemic prevention and control strategies, while smoothing travels and logistics channels and lifting cargo transport bans to push all links in the industrial chains to resume work and production in a coordinated way.

——2020年2月23日,習近平在統籌推進(jìn)新冠肺炎疫情防控和經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展工作部署會(huì )議上發(fā)表重要講話(huà)

 

【相關(guān)詞匯】

物資中轉調運站

material transfer stations

全域封閉城市

cities under city-wide lockdown

交通主干線(xiàn)

main traffic lines

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线