上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣雅萬(wàn)高鐵 Jakarta-Bandung High Speed Railway

發(fā)表時(shí)間:2022/01/17 00:00:00  瀏覽次數:1133  
字體大小: 【小】 【中】 【大】


國家主席習近平1月11日同印度尼西亞總統佐科通電話(huà)。習近平強調,要把共建“一帶一路”同中國構建新發(fā)展格局、印尼國家中長(cháng)期發(fā)展規劃結合起來(lái),統籌推進(jìn)后疫情時(shí)期合作,高質(zhì)量建設雅萬(wàn)高鐵,實(shí)施好“區域綜合經(jīng)濟走廊”、“兩國雙園”等重點(diǎn)項目,培育新能源、低碳、數字經(jīng)濟、海上合作等新增長(cháng)點(diǎn)。
Chinese President Xi Jinping said Tuesday that China and Indonesia should advance cooperation in a coordinated manner in the post-pandemic era. In a phone conversation with Indonesian President Joko Widodo, Xi suggested that the two sides integrate Belt and Road cooperation with China's building of a new development pattern and Indonesia's medium- and long-term national development plan. He called for joint efforts to build the Jakarta-Bandung High Speed Railway with high quality, earnestly implement such key programs as the Regional Comprehensive Economic Corridors and the "Two Countries, Twin Parks" project, and foster such new growth areas as new energy, decarbonization, digital economy and maritime cooperation.



這是2021年12月29日拍攝的印度尼西亞雅加達至萬(wàn)隆高速鐵路CRTSⅢ型無(wú)砟軌道板首鋪施工現場(chǎng)(無(wú)人機照片)。(圖片來(lái)源: 新華社)
【知識點(diǎn)】
雅萬(wàn)高鐵是“一帶一路”倡議和中印尼兩國務(wù)實(shí)合作的標志性項目,連接印尼首都雅加達和第四大城市萬(wàn)隆,全長(cháng)142.3公里,其中無(wú)砟軌道83.5公里,最高設計時(shí)速350公里,是中國高鐵首次全系統、全要素、全生產(chǎn)鏈在海外落地。項目建成后,雅加達到萬(wàn)隆的出行時(shí)間將由現在的3個(gè)多小時(shí)縮短至40分鐘,這將極大方便當地民眾出行,對助力印尼經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展、深化中印尼兩國經(jīng)貿合作和人文交流、促進(jìn)“一帶一路”建設等都具有十分重要的意義。

【重要講話(huà)】
中國和印尼同為發(fā)展中大國,在為國家謀發(fā)展、為人民謀幸福的道路上,中國和印尼志同道合。
China and Indonesia are both major developing countries, and have similar ideals and beliefs in pursuing national development and seeking happiness for their people.
——2022年1月11日,習近平同印度尼西亞總統佐科通電話(huà)

我們和相關(guān)國家一道共同加速推進(jìn)雅萬(wàn)高鐵、中老鐵路、亞吉鐵路、匈塞鐵路等項目,建設瓜達爾港、比雷埃夫斯港等港口,規劃實(shí)施一大批互聯(lián)互通項目。
China, in cooperation with relevant countries, has accelerated the building of Jakarta-Bandung high-speed railway, China-Laos railway, Addis Ababa-Djibouti railway and Hungary-Serbia railway, and upgraded Gwadar and Piraeus ports. A large number of connectivity projects are also in the pipeline.
——2017年5月14日,習近平在 “一帶一路”國際合作高峰論壇開(kāi)幕式上的演講

【相關(guān)詞匯】
區域綜合經(jīng)濟走廊
Regional Comprehensive Economic Corridors
數字經(jīng)濟
digital economy
全球發(fā)展倡議
Global Development Initiative


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线