上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣2022年中國國際服務(wù)貿易交易會(huì ) 2022 China International Fair for Trade in Services

發(fā)表時(shí)間:2022/09/06 00:00:00  瀏覽次數:878  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

8月31日,國家主席習近平向2022年中國國際服務(wù)貿易交易會(huì )致賀信。2022年中國國際服務(wù)貿易交易會(huì )于8月31日至9月5日在北京舉行,主題為“服務(wù)合作促發(fā)展 綠色創(chuàng )新迎未來(lái)”,由商務(wù)部和北京市人民政府共同主辦。

Chinese President Xi Jinping sent a congratulatory letter to the 2022 China International Fair for Trade in Services (CIFTIS), which opened Wednesday in Beijing. Themed "cooperate for better development, innovate for a greener future," the 2022 CIFTIS is co-hosted by the Ministry of Commerce and the Beijing municipal government. It will run through Sept.5.

8月29日在服貿會(huì )媒體探營(yíng)活動(dòng)中拍攝的首鋼園區。(圖片來(lái)源:新華社)

 

【知識點(diǎn)】

近年來(lái),中國積極擴大服務(wù)業(yè)和服務(wù)貿易領(lǐng)域對外開(kāi)放,出臺了一系列促進(jìn)服務(wù)貿易創(chuàng )新發(fā)展的政策措施,服貿會(huì )就是其中的重要一項。從2012年開(kāi)始的京交會(huì )發(fā)展至今,服貿會(huì )作為全球首個(gè)服務(wù)貿易領(lǐng)域綜合性展會(huì ),已成為各國企業(yè)展示和傳播服務(wù)貿易發(fā)展新業(yè)態(tài)、新模式、新理念的重要平臺。

8月31日至9月5日,2022年中國國際服務(wù)貿易交易會(huì ),以線(xiàn)上線(xiàn)下相結合的方式在國家會(huì )議中心和首鋼園區舉辦。本屆服貿會(huì )上,71個(gè)國家和國際組織以國家或總部名義設展辦會(huì ),446家世界500強及行業(yè)龍頭企業(yè)線(xiàn)下參展,新服務(wù)、新產(chǎn)品、新技術(shù)、新應用場(chǎng)景集中亮相。

本屆服貿會(huì )還設置了多樣化的論壇環(huán)節,大會(huì )期間將舉辦7場(chǎng)高峰論壇、128場(chǎng)專(zhuān)題論壇和5場(chǎng)邊會(huì )活動(dòng)。高峰論壇分別圍繞服務(wù)貿易開(kāi)放發(fā)展新趨勢、跨國公司視角下的服務(wù)貿易便利化、電商高質(zhì)量發(fā)展、推動(dòng)旅游產(chǎn)業(yè)加快復蘇等主題開(kāi)展交流研討,同時(shí)緊扣大會(huì )主題舉辦相關(guān)論壇會(huì )議。

 

【重要講話(huà)】

服貿會(huì )是中國擴大開(kāi)放、深化合作、引領(lǐng)創(chuàng )新的重要平臺,為促進(jìn)全球服務(wù)業(yè)和服務(wù)貿易發(fā)展作出了積極貢獻。中國堅持以高水平開(kāi)放促進(jìn)高質(zhì)量發(fā)展,不斷放寬服務(wù)領(lǐng)域市場(chǎng)準入,提高跨境服務(wù)貿易開(kāi)放水平,拓展對外開(kāi)放平臺功能,努力構建高標準服務(wù)業(yè)開(kāi)放制度體系。中國愿同世界各國一道,堅持真正的多邊主義,堅持普惠包容、合作共贏(yíng),攜手共促開(kāi)放共享的服務(wù)經(jīng)濟,為世界經(jīng)濟復蘇發(fā)展注入動(dòng)力。

The CIFTIS is a crucial platform for China to expand opening-up, deepen cooperation and pioneer innovation, which has made a positive contribution to promoting the development of global services industry and services trade. China stays committed to promoting high-quality development by high-level opening-up, broadening market access in the services sector, facilitating opening-up in cross-border services trade, expanding the function of opening-up platforms, and striving to establish a high-standard opening-up system for the services sector. China is ready to work with other countries to uphold real multilateralism, inclusiveness and win-win cooperation, and jointly promote the open and shared services economy to inject impetus into the recovery of the global economy.

——8月31日,習近平向2022年中國國際服務(wù)貿易交易會(huì )致賀信

 

【相關(guān)詞匯】

高標準服務(wù)業(yè)開(kāi)放制度體系

high-standard opening-up system for services industry

跨境服務(wù)貿易

cross-border services trade

貿易和投資自由化便利化

trade and investment liberalization and facilitation

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线