上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣濕地保護 wetlands protection

發(fā)表時(shí)間:2022/06/07 00:00:00  瀏覽次數:846  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

6月1日,濕地保護法正式施行,這標志著(zhù)我國濕地保護全面進(jìn)入法治化軌道新階段。國家對濕地實(shí)行分級管理,重要濕地依法納入生態(tài)保護紅線(xiàn)。

China's new law on wetlands protection took effect on June 1. The law's implementation marked a new stage of law-based wetlands protection in China. According to the law, the country will exercise the administration of wetlands at different levels, and significant wetland areas should fall under the ecological conservation red lines.

重慶巫山大昌湖國家濕地公園一角。(圖片來(lái)源:新華網(wǎng))

【知識點(diǎn)】

濕地,被譽(yù)為“地球之腎”,是重要的自然資源和獨特的生態(tài)系統,具有調洪蓄水、凈化水源、儲碳固碳、調節氣候等獨特的生態(tài)功能,為經(jīng)濟社會(huì )可持續發(fā)展提供重要支撐。濕地還是眾多野生動(dòng)植物的生存繁衍、棲息之地,是十分富集的“物種基因庫”。濕地保護法的頒布實(shí)施是踐行習近平生態(tài)文明思想的重要成果,也是維護國家生態(tài)安全和生物多樣性的戰略舉措。

濕地保護法立足濕地生態(tài)系統的整體性系統性保護,確立了濕地保護管理頂層設計的“四梁八柱”,為更加系統、更加科學(xué)地保護修復濕地奠定了堅實(shí)的法律基礎。

在原則和理念方面,要求濕地保護堅持保護優(yōu)先、嚴格管理、系統治理、科學(xué)修復、合理利用的原則,濕地修復要以自然修復為主,自然恢復和人工修復相結合,開(kāi)展濕地保護修復要因地制宜采取措施,充分考慮水資源稟賦科學(xué)施策。

在系統性保護方面,規定國家對濕地實(shí)行分級管理及名錄制度,將濕地分為重要濕地和一般濕地,重要濕地依法劃入生態(tài)保護紅線(xiàn);對河湖濕地、濱海濕地、城市濕地、紅樹(shù)林濕地、泥炭沼澤濕地進(jìn)行分類(lèi)保護,并區別不同濕地類(lèi)型明確修復要求。

在科學(xué)利用方面,強調正確處理好濕地保護與利用的關(guān)系,嚴格保護并不是不要利用,而是要在符合濕地保護要求的前提下,鼓勵單位和個(gè)人開(kāi)展多種利用活動(dòng),推動(dòng)濕地保護修復真正走上生態(tài)優(yōu)先、綠色發(fā)展之路。

【重要講話(huà)】

中國堅持綠水青山就是金山銀山的理念,推動(dòng)山水林田湖草沙一體化保護和系統治理,全力以赴推進(jìn)生態(tài)文明建設,全力以赴加強污染防治,全力以赴改善人民生產(chǎn)生活環(huán)境。

Guided by our philosophy that clean waters and green mountains are just as valuable as gold and silver, China has carried out holistic conservation and systematic governance of its mountains, rivers, forests, farmlands, lakes, grasslands and deserts. We do everything we can to conserve the ecological system, intensify pollution prevention and control, and improve the living and working environment for our people.

——2022年1月17日,習近平在2022年世界經(jīng)濟論壇視頻會(huì )議的演講

【相關(guān)詞匯】

生態(tài)保護和修復

ecological protection and restoration

人與自然和諧共生

harmonious coexistence of humanity and nature

生態(tài)保護紅線(xiàn)

ecological conservation red lines

生物多樣性

biological diversity

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线