上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣增值稅留抵退稅 value-added tax (VAT) credit refund

發(fā)表時(shí)間:2022/03/24 00:00:00  瀏覽次數:1401  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

國務(wù)院總理李克強3月21日主持召開(kāi)國務(wù)院常務(wù)會(huì )議,確定實(shí)施大規模增值稅留抵退稅的政策安排,為穩定宏觀(guān)經(jīng)濟大盤(pán)提供強力支撐。

China will implement value-added tax (VAT) credit refund on a large scale, as part of effort to sustain stable macroeconomic performance, the State Council's executive meeting chaired by Premier Li Keqiang decided on March 21.

在位于福建省泉州市經(jīng)濟技術(shù)開(kāi)發(fā)區的九牧王西褲智能化生產(chǎn)車(chē)間,工人在自動(dòng)化西褲吊掛流水線(xiàn)上作業(yè)(2021年7月30日攝)。近年來(lái),泉州市稅務(wù)部門(mén)積極落實(shí)減稅降費,出臺一系列穩定工業(yè)、扶持外貿、鼓勵企業(yè)研發(fā)創(chuàng )新的政策,服務(wù)實(shí)體經(jīng)濟發(fā)展。(圖片來(lái)源:新華社)  


【知識點(diǎn)】

增值稅是中國第一大稅種。增值稅當期應納稅額,等于當期銷(xiāo)項稅額減去當期進(jìn)項稅額。在現行增值稅制度下,如果一家企業(yè)納稅期內的增值稅銷(xiāo)項稅額小于進(jìn)項稅額,就會(huì )形成留抵稅額。留抵稅額主要是納稅人進(jìn)項稅額和銷(xiāo)項稅額在時(shí)間上不一致造成的,如集中采購原材料和存貨,尚未全部實(shí)現銷(xiāo)售;投資期間沒(méi)有收入等。此外,在多檔稅率并存的情況下,銷(xiāo)售適用稅率低于進(jìn)項適用稅率,也會(huì )形成留抵稅額。

留抵退稅就是把增值稅期末未抵扣完的稅額退還給納稅人。國際上對于留抵稅額一般有兩種處理方式:一是允許納稅人結轉下期繼續抵扣或申請當期退還。允許退還的國家或地區,也會(huì )相應設置較為嚴格的退稅條件,如留抵稅額必須達到一定數額。二是每年或一段時(shí)期內只能申請一次退稅;只允許特定行業(yè)申請退稅等。

2019年以來(lái),我國逐步建立了增值稅增量留抵退稅制度。增值稅留抵退稅制度不斷優(yōu)化,為支持實(shí)體經(jīng)濟發(fā)揮著(zhù)重要作用。國家稅務(wù)總局數據顯示,2021年已辦理制造業(yè)增值稅留抵退稅1322億元,惠及3.1萬(wàn)戶(hù)企業(yè)。根據政策安排,今年增值稅留抵退稅規模約1.5萬(wàn)億元,這是堅持“兩個(gè)毫不動(dòng)搖”、對各類(lèi)市場(chǎng)主體直接高效的紓困措施,是穩增長(cháng)穩市場(chǎng)主體保就業(yè)的關(guān)鍵舉措,也是涵養稅源、大力改進(jìn)增值稅制度的改革。

 

【重要講話(huà)】

繼續減稅降費、減租降息,確保各項紓困措施直達基層、直接惠及市場(chǎng)主體。

More work should be done in tax and fee cuts, as well as the reduction of rents and interest rates, to ensure relief policies reach the primary level and benefit market entities directly.

—2020年7月21日,習近平主持召開(kāi)企業(yè)家座談會(huì )并發(fā)表重要講話(huà)

 

減輕企業(yè)稅費負擔。推進(jìn)增值稅等實(shí)質(zhì)性減稅,對小微企業(yè)、科技型初創(chuàng )企業(yè)可以實(shí)施普惠性稅收免除,根據實(shí)際情況降低社保繳費名義費率。

The burden of taxes and fees on the companies should be eased. Substantial tax cuts including the reduction of value-added taxes should be advanced, while tax exemptions can be provided for micro and small firms as well as technology startups. The nominal rates for social security contributions should be lowered in accordance with actual conditions.

—2018年11月1日,習近平在京主持召開(kāi)民營(yíng)企業(yè)座談會(huì )并發(fā)表重要講話(huà)

 

【相關(guān)詞匯】

個(gè)體工商戶(hù)

self-employed household

市縣基層政府

prefecture- and county-level government

國庫管理

state coffer management

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线