上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞|公共衛生防護網(wǎng) public health protection network

發(fā)表時(shí)間:2020/07/21 00:00:00  瀏覽次數:1569  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

中共中央總書(shū)記、國家主席、中央軍委主席習近平5月24日下午在參加十三屆全國人大三次會(huì )議湖北代表團審議時(shí)強調,要織牢織密公共衛生防護網(wǎng)。

President Xi Jinping stressed fortifying the public health protection network when participating in a deliberation at the third session of the 13th National People's Congress. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks on May 24 when joining in discussions with lawmakers from central China's Hubei province.

習近平強調,改革疾病預防控制體系,提升疫情監測預警和應急響應能力,健全重大疫情救治體系,完善公共衛生應急法律法規。

Xi stressed reforming disease prevention and control system; boosting the epidemic monitoring, early warning and emergency response capacity; perfecting the treatment system for major epidemics; and improving public health emergency laws and regulations.

【知識點(diǎn)】

新冠肺炎疫情,是新中國成立以來(lái)在我國發(fā)生的傳播速度最快、感染范圍最廣、防控難度最大的一次重大突發(fā)公共衛生事件。習近平指出,這次應對疫情,我國公共衛生體系、醫療服務(wù)體系發(fā)揮了重要作用,但也暴露出來(lái)一些短板和不足。我們要正視存在的問(wèn)題,加大改革力度,抓緊補短板、堵漏洞、強弱項。預防是最經(jīng)濟最有效的健康策略。要立足更精準更有效地防,優(yōu)化完善疾病預防控制機構職能設置,創(chuàng )新醫防協(xié)同機制,強化各級醫療機構疾病預防控制職責,督促落實(shí)傳染病疫情和突發(fā)公共衛生事件報告責任,健全疾控機構與城鄉社區聯(lián)動(dòng)工作機制,加強鄉鎮衛生院和社區衛生服務(wù)中心疾病預防控制職責,夯實(shí)聯(lián)防聯(lián)控的基層基礎。

【重要講話(huà)】

防范化解重大疫情和突發(fā)公共衛生風(fēng)險,事關(guān)國家安全和發(fā)展,事關(guān)社會(huì )政治大局穩定,要堅持整體謀劃。

The prevention of major pandemics and resolving public health risks are of great significance for national security and social stability, which should be planned from an overall perspective.

——2020年5月24日,習近平參加十三屆全國人大三次會(huì )議湖北代表團審議時(shí)表示

疫情監測預警貴在及時(shí)、準確。要改進(jìn)不明原因疾病和異常健康事件監測機制,提高評估監測敏感性和準確性,建立智慧化預警多點(diǎn)觸發(fā)機制。

The key to epidemic monitoring and early warning lies in timeliness and accuracy. We should improve the monitoring mechanism for diseases of unknown causes and abnormal health incidents, boost its sensitivity and accuracy, and establish a smart multi-point trigger system for early warning.

——2020年5月24日,習近平參加十三屆全國人大三次會(huì )議湖北代表團審議時(shí)表示


【相關(guān)詞匯】

醫療服務(wù)體系

medical service system

突發(fā)公共衛生事件

public health emergencies

重大疫情防控體制機制

major epidemic prevention and control mechanism

聯(lián)防聯(lián)控

collective response for control and treatment

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线