上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣世界城市日全球主場(chǎng)活動(dòng)Global Observance of World Cities Day

發(fā)表時(shí)間:2022/11/07 00:00:00  瀏覽次數:869  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

2022年世界城市日全球主場(chǎng)活動(dòng)暨第二屆城市可持續發(fā)展全球大會(huì )日前在上海開(kāi)幕。本屆世界城市日主題為“行動(dòng),從地方走向全球”,由住房和城鄉建設部、上海市人民政府、聯(lián)合國人居署共同舉辦。

Themed "Act Local to Go Global," the Global Observance of World Cities Day 2022 and the Second Sustainable Development Goals Cities Global Conference were co-hosted by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, the Shanghai municipal government and the United Nations Human Settlements Programme, with an opening ceremony held in Shanghai on Oct 31.

上海黃浦江與蘇州河的交匯處一景。(圖片來(lái)源:新華社)

 

【知識點(diǎn)】

世界城市日是聯(lián)合國首個(gè)以城市為主題的國際日,也是中國政府在聯(lián)合國推動(dòng)設立的首個(gè)國際日。2010年,中國在上海世博會(huì )上提出設立世界城市日的倡議。2013年,第68屆聯(lián)合國大會(huì )通過(guò)決議,決定自2014年起將每年的10月31日設為“世界城市日”。2014年,全球首個(gè)“世界城市日”活動(dòng)全球啟動(dòng)儀式將在上海舉行。今年,世界城市日全球主場(chǎng)活動(dòng)在時(shí)隔8年后重回發(fā)源地上海。

10月31日,2022年世界城市日全球主場(chǎng)活動(dòng)暨第二屆城市可持續發(fā)展全球大會(huì )日前在上海開(kāi)幕。開(kāi)幕式現場(chǎng)推介了全球可持續發(fā)展城市獎(上海獎)和“上海指數”。據悉,為更好推動(dòng)落實(shí)聯(lián)合國2030年可持續發(fā)展議程,聯(lián)合國人居署、住房和城鄉建設部、上海市人民政府共同設立了全球可持續發(fā)展城市獎(上海獎),旨在表彰在可持續發(fā)展領(lǐng)域取得突出進(jìn)展的優(yōu)秀城市,2023年將頒發(fā)首屆獎項?!吧虾V笖怠敝荚诤饬咳虺鞘锌沙掷m發(fā)展的進(jìn)展情況,目前正在參與聯(lián)合國可持續發(fā)展目標城市旗艦項目的20多個(gè)全球城市開(kāi)展試點(diǎn)應用。

【重要講話(huà)】

世界城市日全球主場(chǎng)活動(dòng)秉承“城市,讓生活更美好”理念,致力于推動(dòng)全球城市可持續發(fā)展,對共創(chuàng )普惠平衡、協(xié)調包容、合作共贏(yíng)、共同繁榮的發(fā)展格局具有重要意義。

By carrying on the "Better City, Better Life" concept, the Global Observance of World Cities Day is committed to promoting the sustainable development of global cities, and is of great significance for jointly forging an inclusive, balanced and coordinated development pattern that features win-win cooperation and mutual prosperity.

——10月31日,習近平向2022年世界城市日全球主場(chǎng)活動(dòng)暨第二屆城市可持續發(fā)展全球大會(huì )致賀信

【相關(guān)詞匯】

高質(zhì)量發(fā)展

high-quality development

綠色低碳發(fā)展

green and low-carbon development

氣候適應型社會(huì )

climate-resilient society

 

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线