上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣現代商貿流通體系

發(fā)表時(shí)間:2022/01/28 00:00:00  瀏覽次數:1024  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

國家發(fā)展改革委1月24日發(fā)布《“十四五”現代流通體系建設規劃》。規劃圍繞深化現代流通市場(chǎng)化改革、完善現代商貿流通體系、加快發(fā)展現代物流體系等6大領(lǐng)域提出任務(wù)舉措。
The National Development and Reform Commission on January 24 unveiled plans for a modern distribution system over the 14th Five-Year Plan period (2021-2025). The plan outlines key tasks in six areas, including deepening market reform for modern distribution, perfecting the modern commercial distribution system, and accelerating the development of a modern logistics system.

2021年12月2日拍攝的湖南常德國際農產(chǎn)品交易中心(無(wú)人機照片)。(圖片來(lái)源:新華社)

【知識點(diǎn)】
建設現代流通體系是構建以國內大循環(huán)為主體、國內國際雙循環(huán)相互促進(jìn)的新發(fā)展格局的一項重要戰略任務(wù)?!丁笆奈濉爆F代流通體系建設規劃》是我國流通領(lǐng)域第一份系統性五年規劃,對“十四五”時(shí)期現代商貿流通體系、現代物流體系建設等作出全面部署?!兑巹潯诽岢?,到2025年,現代流通體系加快建設,商品和資源要素流動(dòng)更加順暢,商貿、物流設施更加完善,流通成本持續下降、效率明顯提高。
目前,我國流通體系現代化程度仍然不高,仍有許多薄弱環(huán)節。聚焦補齊現代流通體系短板,《規劃》提出,加快形成現代流通統一大市場(chǎng),發(fā)展現代商貿流通和現代物流兩大體系。其中,在完善現代商貿流通體系方面,《規劃》提出,健全現代商貿流通網(wǎng)絡(luò ),完善商品交易市場(chǎng)網(wǎng)絡(luò )。鼓勵商品交易市場(chǎng)與實(shí)體商業(yè)、電商平臺加強渠道對接。推動(dòng)商貿流通業(yè)態(tài)轉型升級,引導電子商務(wù)發(fā)掘消費新場(chǎng)景。


【重要講話(huà)】
要統籌推進(jìn)現代流通體系硬件和軟件建設,發(fā)展流通新技術(shù)新業(yè)態(tài)新模式,完善流通領(lǐng)域制度規范和標準,培育壯大具有國際競爭力的現代物流企業(yè),為構建以國內大循環(huán)為主體、國內國際雙循環(huán)相互促進(jìn)的新發(fā)展格局提供有力支撐。
We should make coordinated efforts to advance the building of hard and soft infrastructures for modern logistics system, develop new logistics technologies and business forms, improve industry regulations and standards, and nurture modern logistics companies with global competitiveness, so as to provide strong support for the new development pattern in which domestic and foreign markets boost each other, with the domestic market as the mainstay.
——2020年9月9日,習近平在中央財經(jīng)委員會(huì )第八次會(huì )議上發(fā)表的重要講話(huà)

在完善公平競爭制度、加強產(chǎn)權和知識產(chǎn)權保護、激發(fā)市場(chǎng)主體活力、推動(dòng)產(chǎn)業(yè)鏈供應鏈優(yōu)化升級、建設現代流通體系、建設全國統一大市場(chǎng)等方面推出更有針對性的改革舉措來(lái)。
More targeted measures will be introduced to improve fair competition system, strengthen the protection of property rights and intellectual property rights, unleash the vitality of market entities, promote the upgrade of industrial and supply chains, establish a modern logistics system and build a unified national market.
——2021年2月19日,習近平在中央全面深化改革委員會(huì )第十八次會(huì )議上發(fā)表的重要講話(huà)

【相關(guān)詞匯】
雙循環(huán)發(fā)展格局
"dual circulation" development pattern
國家物流樞紐
national logistics hub

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线