上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣全國土壤普查 national soil census

發(fā)表時(shí)間:2022/02/21 00:00:00  瀏覽次數:1091  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

國務(wù)院近日印發(fā)《關(guān)于開(kāi)展第三次全國土壤普查的通知》,決定自2022年起開(kāi)展第三次全國土壤普查。普查對象為全國耕地、園地、林地、草地等農用地和部分未利用地的土壤。普查時(shí)間為2022—2025年。

The State Council, China's cabinet, has decided to conduct the third national soil condition census from 2022 to 2025, according to a circular released on Feb 16. The census will target soil of arable land, garden plot, forest land, grassland and other agricultural lands around the country including some unused land, the circular noted.

2月11日,安徽省亳州市趙橋鄉“無(wú)人農場(chǎng)”的水肥一體化自動(dòng)灌溉系統在噴水施肥。(圖片來(lái)源:新華社)  

【知識點(diǎn)】

《關(guān)于開(kāi)展第三次全國土壤普查的通知》強調,遵循全面性、科學(xué)性、專(zhuān)業(yè)性原則,全面查明查清我國土壤類(lèi)型及分布規律、土壤資源現狀及變化趨勢,真實(shí)準確掌握土壤質(zhì)量、性狀和利用狀況等基礎數據,提升土壤資源保護和利用水平,為守住耕地紅線(xiàn)、優(yōu)化農業(yè)生產(chǎn)布局、確保國家糧食安全奠定堅實(shí)基礎,為加快農業(yè)農村現代化、全面推進(jìn)鄉村振興、促進(jìn)生態(tài)文明建設提供有力支撐。

《通知》明確,普查對象中,林地、草地重點(diǎn)調查與食物生產(chǎn)相關(guān)的土地,未利用地重點(diǎn)調查與可開(kāi)墾耕地資源相關(guān)的土地,如鹽堿地等。普查內容主要包括四個(gè)方面:立地條件普查,包括地形地貌、水文地質(zhì)等;性狀普查,包括有機質(zhì)、酸堿度、養分情況以及顏色、質(zhì)地等物理、化學(xué)性狀;類(lèi)型普查,包括不同成土母質(zhì)、不同氣候條件、不同地形地貌、不同利用狀況下土壤類(lèi)型的核實(shí)與補充完善等;利用狀況普查,包括灌排設施情況、植物生長(cháng)情況、種植制度等基礎信息,以及肥料、農藥、農膜等投入品使用情況。

 

【重要講話(huà)】

耕地保護要求要非常明確,18億畝耕地必須實(shí)至名歸,農田就是農田,而且必須是良田。

The requirements for the protection of arable land must be further clarified to ensure that China's total of 120 million hectares of farmland is a reliable figure and that all of the farmland is fertile.

——2021年12月25日,習近平主持召開(kāi)中央政治局常委會(huì )會(huì )議專(zhuān)題研究“三農”工作并發(fā)表重要講話(huà)

 

推動(dòng)國土綠化高質(zhì)量發(fā)展,統籌山水林田湖草系統治理,持續推進(jìn)森林城市、森林鄉村建設。

Efforts should be taken to promote the high-quality development of afforestation, coordinate management of mountains, waters, forests, farmland, lakes and grassland, continuously advance the building of forest city and forest countryside.

——2019年4月8日,習近平在參加首都義務(wù)植樹(shù)活動(dòng)時(shí)的講話(huà)

 

【相關(guān)詞匯】

糧食安全

food security

耕地保護制度

farmland protection system

農業(yè)農村現代化

modernization of agriculture and rural areas

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线