- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
民政局指定的翻譯公司--單身證明,結婚證,離婚證翻譯
結婚證翻譯模板:
結婚證
marriage certificate
或marriage license
1.The proposed marriage is found to conform with the provisions of Marriage Law of the PRC, the couple is allowed to register and issued marriage certificates.
結婚申請符合《中華人民共和國婚姻法》規定,予以登記,發(fā)給此證
2.Redistration authority:special seal for marriage registration ,the Jiangsu Civil Administration Office
登記機關(guān):江蘇省民政廳婚姻登記專(zhuān)用章
3. The Marriage Law requirement that married women and men must personally go to the marriage registration office to register their marriage,Consistent with the provisions of this law, shall be registered and issued marriage certificates.
婚姻法規定,要求結婚的男女雙方必須到婚姻登記機關(guān)進(jìn)行結婚登記,符合本法規定的予以登記。發(fā)給結婚證,取得結婚證,即確立夫妻關(guān)系。
俄語(yǔ)結婚證翻譯格式:
Свидетельство о заключении брака
Гражданин .....
родившийся (место рождения)
и гражданка .....
родившаяся (место рождения)
заключили брак (Число месяц год, цифрами и прописью)
о чем в книге регистрации актов о заключении брака (дата)
произведена запись за №
после заключения брака присвоены фамилии
мужу ....
жене ....
место регистрации ....
день выдачи .....
結婚證
男方 (姓名)
出生 (年月日)
出生地點(diǎn) (地點(diǎn))
女方 (姓名)
出生 (年月日)
出生地點(diǎn) (地點(diǎn))
于*年*月*日登記結婚,
其婚姻于*年*月*日注冊備案,
登記結婚后生成注冊號 (號碼)
登記結婚后姓氏變更
丈夫姓 (姓)
妻子姓 (姓)
注冊地點(diǎn) (地點(diǎn))
發(fā)證日期 (年月日)
первая страница:
Заявление о вступлении в брак соответствует положениям "Закона о браке КНР", принято к регистрирации, о чем выдано настоящее свидетельство. народное правительство г.(市), печать для регистрации брака. вторая страница:
фамилия и имя (姓名), пол (性別), национальность (民族), дата рождения(出生年月), номер удостоверения личности (身份證號)
Дата регистрации (登記日期)
第一頁(yè):“結婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規定,予以登記,發(fā)給此證”
XX人民政府,婚姻登記專(zhuān)用章
第二頁(yè):姓名,性別,民族,出生年月,身份證號
日語(yǔ)結婚證翻譯樣式:
第一頁(yè)
結婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規定,予以登記,發(fā)給此證。
中間頁(yè) 若干詞
持證人
登記日期
結婚證字號
最末頁(yè)
婚姻法規定,要求結婚的男女雙方必須親自到婚姻登記機關(guān)進(jìn)行婚姻登記。符合本法規定的予以登記,發(fā)給結婚證。取得結婚證,即確立夫妻關(guān)系。
第一ページ
結婚申請、「中華人民共和國婚姻法」の規定に合うので、登錄して、この證書(shū)を交付する。
證書(shū)の持主
登錄日
結婚證書(shū)番號
最后のページ
婚姻法の規定に従い、結婚の男女雙方が必ず自ら婚姻登錄機関へ婚姻の登錄を行わなければならないように求めっている。當法の規定に合う方だけに結婚證書(shū)を交付する。結婚證書(shū)を得ることで、夫婦の関系を確立する。
離婚證翻譯模板:
結婚證
marriage certificate
或marriage license
1.The proposed marriage is found to conform with the provisions of Marriage Law of the PRC, the couple is allowed to register and issued marriage certificates.
結婚申請符合《中華人民共和國婚姻法》規定,予以登記,發(fā)給此證
2.Redistration authority:special seal for marriage registration ,the Jiangsu Civil Administration Office
登記機關(guān):江蘇省民政廳婚姻登記專(zhuān)用章
3. The Marriage Law requirement that married women and men must personally go to the marriage registration office to register their marriage,Consistent with the provisions of this law, shall be registered and issued marriage certificates.
婚姻法規定,要求結婚的男女雙方必須到婚姻登記機關(guān)進(jìn)行結婚登記,符合本法規定的予以登記。發(fā)給結婚證,取得結婚證,即確立夫妻關(guān)系。
俄語(yǔ)結婚證翻譯格式:
Свидетельство о заключении брака
Гражданин .....
родившийся (место рождения)
и гражданка .....
родившаяся (место рождения)
заключили брак (Число месяц год, цифрами и прописью)
о чем в книге регистрации актов о заключении брака (дата)
произведена запись за №
после заключения брака присвоены фамилии
мужу ....
жене ....
место регистрации ....
день выдачи .....
結婚證
男方 (姓名)
出生 (年月日)
出生地點(diǎn) (地點(diǎn))
女方 (姓名)
出生 (年月日)
出生地點(diǎn) (地點(diǎn))
于*年*月*日登記結婚,
其婚姻于*年*月*日注冊備案,
登記結婚后生成注冊號 (號碼)
登記結婚后姓氏變更
丈夫姓 (姓)
妻子姓 (姓)
注冊地點(diǎn) (地點(diǎn))
發(fā)證日期 (年月日)
первая страница:
Заявление о вступлении в брак соответствует положениям "Закона о браке КНР", принято к регистрирации, о чем выдано настоящее свидетельство. народное правительство г.(市), печать для регистрации брака. вторая страница:
фамилия и имя (姓名), пол (性別), национальность (民族), дата рождения(出生年月), номер удостоверения личности (身份證號)
Дата регистрации (登記日期)
第一頁(yè):“結婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規定,予以登記,發(fā)給此證”
XX人民政府,婚姻登記專(zhuān)用章
第二頁(yè):姓名,性別,民族,出生年月,身份證號
日語(yǔ)結婚證翻譯樣式:
第一頁(yè)
結婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規定,予以登記,發(fā)給此證。
中間頁(yè) 若干詞
持證人
登記日期
結婚證字號
最末頁(yè)
婚姻法規定,要求結婚的男女雙方必須親自到婚姻登記機關(guān)進(jìn)行婚姻登記。符合本法規定的予以登記,發(fā)給結婚證。取得結婚證,即確立夫妻關(guān)系。
第一ページ
結婚申請、「中華人民共和國婚姻法」の規定に合うので、登錄して、この證書(shū)を交付する。
證書(shū)の持主
登錄日
結婚證書(shū)番號
最后のページ
婚姻法の規定に従い、結婚の男女雙方が必ず自ら婚姻登錄機関へ婚姻の登錄を行わなければならないように求めっている。當法の規定に合う方だけに結婚證書(shū)を交付する。結婚證書(shū)を得ることで、夫婦の関系を確立する。
離婚證明,單身證明
離婚登記表翻譯樣式;
法律改革(結婚和離婚)法令1976 【第45(b)節】
登記表編號: A484753 序號:KC10 0001566
男方 |
女方 |
姓名:TOR KxxxENG YEE 身份證號/其他身份證件 8xxxx01119-02-5847
男方簽名: |
姓名:KHO LExxxE KUNG 身份證號/其他身份證件 xxxx00510-10-5394
女方簽名: |
在以下人員面前 |
|
證人(1) |
證人(2) |
姓名:TOR WENG CHAI 身份證號/其他身份證件 59xxxx0909-02-5131
證人(1)簽名: |
姓名:KHO ENG KEE 身份證號/其他身份證件 521xxxx211-10-5413
證人(2)簽名: |
婚禮儀式細節 |
|
結婚地點(diǎn):巴生福建會(huì )館 結婚日期:2000年6月10日 結婚證號:Tidak Bxxxxerkenann 結婚登記證:SEK. 12/BORANG 01 B |
|
登記員 |
|
登記人姓名:LEE CHYE @ LEE YORK CHOO 結婚地:巴生 州: 登記員簽名及公章: |
|
|
|
原登記表補充信息
男方 |
女方 |
出生日期:1980年11月19日 職業(yè):商人 地址:吉打州Gurun Padang Lembu 214號, 郵編:08330 男方父親全名:TOR WxxxxENG CHAI |
出生日期:1980年5月10日 職業(yè):文員 地址:雪蘭莪州吉膽島五條港979號, 郵編:42940 女方父親全名:KHO ENxxx KEE |
我 DATO’ JARIAH BINTI MOHD. SAID 登記員姓名
茲證明該復件上所有細節信息真實(shí),并由登記員以法律改革(結婚和離婚)法令1976進(jìn)行保管。
復件提取于聯(lián)邦直轄區(吉隆坡)
該表簽發(fā)地:
日期:2012年3月5日
總登記官/結婚負責人簽字和登記處蓋章
離婚證明
記錄:婚姻取消
法庭文件號:MT-33-1072-2009
離婚生效日期:2010年7月21日
離婚地點(diǎn):沙亞南高等法庭
茲證明該文件/證明/結婚證明/出生證明上的簽字是DATO JARIAH MOHD SAID先生所簽,他是馬來(lái)西亞婚姻登記員。
馬來(lái)西亞博特拉再也外交部領(lǐng)事部助理秘書(shū)
登記號:____________
2012年3月5日