上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

法律英語(yǔ)基礎句子:Insurance 保險、Real Property 不動(dòng)產(chǎn)、Encumbrance 財產(chǎn)負擔

發(fā)表時(shí)間:2015/07/02 00:00:00  來(lái)源:www.ubikui.com  作者:www.ubikui.com  瀏覽次數:3075  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

Insurance 保險

1.[ls]He is a holder of an insurance policy.[/ls]
[lt]他是保險單持有人。[/lt]
2.[ls]How long is the period from the commencement to termination of insurance?[/ls]
[lt]保險責任起止期限是多長(cháng)?[/lt]
3.[ls]Insurance companies insured ships and their cargoes against loss at sea.[/ls]
[lt]保險公司為船舶和船貨承保了海損險。[/lt]
4.[ls]Mr.Rodman is the most heavily insured man in the world, carying $4,000,000 insurance on his life.[/ls]
[lt]羅得曼先生是世界上投保最多的人,為自己投了4,000,000美元的人壽險。[/lt]
5.[ls]One kind of insurance policy is the one that covers a named person.[/ls]
[lt]有一種保險單是記名保險單。[/lt]
6.[ls]Parties to an insurance contract are required to exercise the utmost good faith anddisclose all relevant matters to each other.[/ls]
[lt]保險合同雙方當事人都應該盡到最大的善意并且相互披露所有的相關(guān)事實(shí)。[/lt]
7.[ls]The coverage is written in the basic form and clauses.[/ls]
[lt]保險范圍寫(xiě)在基本保險單和各種險別條款里。[/lt]
8.[ls]What cover will you take out?[/ls]
[lt]你們準備投保哪些險別?[/lt]
9.[ls]What do your insurance clauses cover?[/ls]
[lt]你們的保險條款規定了哪些險種?[/lt]
10.[ls]Who will pay the premium for WPA?[/ls]
[lt]水漬險費用由誰(shuí)負擔?[/lt]

Real Property 不動(dòng)產(chǎn)

1.A man may claim that he owns land by inheritance or purchase from some other person.
一個(gè)人可能會(huì )聲稱(chēng)他是通過(guò)繼承或者從其他人處購買(mǎi)而擁有土地的。
2.Land is referred to as realty.
土地被稱(chēng)為不動(dòng)產(chǎn)。
3.Land may not be sold, leased, mortgaged or illegally transferred by any other means.
土地不得買(mǎi)賣(mài),出租,抵押或者以其他形式非法轉讓。
4.Land, the main source of wealth, is by the very nature of things treated differently from other kinds of property.
土地是主要的財富淵源,按照物的本質(zhì)區分有別于其他類(lèi)別的財產(chǎn)。
5.Permission for any change in the use of the land owned has to be obtained from the local planning authorities.
變更對擁有土地的使用必須經(jīng)地方規劃當局批準。
6.Property may be classified into real property and personal property.
財產(chǎn)可分為不動(dòng)產(chǎn)和動(dòng)產(chǎn)兩類(lèi)。
7.Real property is both a bundle of legal rights and certain physical objects.
不動(dòng)產(chǎn)包括大量法定權益和某些有形物。
8.Real property is land and things immovably attached to the land.
不動(dòng)產(chǎn)指的是土地以及土地上附著(zhù)物。
9.The ownership of land out of possession.
土地所有權源于占有。
10.Where a squatter occupies derelict land and continues in uninterrupted possession for 12 years, the owner's title to land is destroyed.
如果一個(gè)擅自占用者占有被遺棄土地并連續不受干涉地占用12年,原土地所有人的產(chǎn)權將消滅。

Encumbrance 財產(chǎn)負擔

1.A landowner who already holds land subject to a mortgage may wish to hypothecate hisequity.
已經(jīng)擁有被按揭抵押土地的所有人可能會(huì )希望抵押他的衡平法權益。
2.A lien against the property is granted to secure an obligation.
準予對財產(chǎn)擁有留置權以保證義務(wù)之履行。
3.A pledge is something more than a mere lien and something less than a mortgage.
質(zhì)押的性質(zhì)超過(guò)純粹留置,但卻比不上按揭。
4.After the court imposed the lien, it usually issues a writ directing the sheriff to seize the property.
當法庭判定留置權后,其通常簽發(fā)一令狀,指示司法行政官扣押該財產(chǎn)。
5.If the purpose of the transaction is to transfer property for security only, then the courts will hold the transaction a pledge.
如果交易之目的只是因為擔保而轉讓財產(chǎn),法院將裁定此種交易是一種質(zhì)押行為。
6.It is a charge on land.
此是土地的抵押。
7.He decided to redeem the pledge.
他決定贖回質(zhì)押物。
8.Mineral rights are not mortgage in this jurisdiction.
在該司法管轄區,礦業(yè)權益不能用作按揭貸款。
9.Mortgage is a security interest in real property.
按揭是不動(dòng)產(chǎn)的一種物權擔保。
10.The debtor whose property is subject to the mortgage is called the mortgagor.
其財產(chǎn)被按揭抵押的債務(wù)人被稱(chēng)為抵押人。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线