- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
日語(yǔ)同聲翻譯員如何妥善處理好守時(shí)和匯款問(wèn)題?
守時(shí)問(wèn)題
翻譯的交稿時(shí)間是可以看作和翻譯質(zhì)量同等重要的問(wèn)題,一旦不能按時(shí)交稿,就可能給客戶(hù)帶來(lái)難以估量的損失。日語(yǔ)同聲翻譯譯員要想按時(shí)交稿,一定要合理規劃自己的時(shí)間,特別是要了解自己的翻譯速度。如果一個(gè)譯者的日大工作量是2000字,保險起見(jiàn),可以在接活的時(shí)候按照每天1500字左右來(lái)計算用時(shí),以取得更多的翻譯時(shí)間,還可以留出一定時(shí)間校對,更可以保證質(zhì)量。當然,日語(yǔ)同聲翻譯譯員自己實(shí)在遇到了特別的事情,不能按時(shí)交稿,一定要隨時(shí)和客戶(hù)交流,可以向客戶(hù)申請推遲一下交稿時(shí)間。如果日語(yǔ)同聲翻譯譯員遇到了特殊情況,完全不能做稿子,要提前和客戶(hù)說(shuō)明,讓他們及早安排。
匯款問(wèn)題
在和新客戶(hù)合作的時(shí)候,日語(yǔ)同聲翻譯譯員往往會(huì )收取部分預付款,收到款項后,要認真完成自己的兌現,根據客戶(hù)要求完成相應的翻譯內容,而不是賴(lài)掉這部分款。在和翻譯公司合作的時(shí)候,往往都是按月結款,日語(yǔ)同聲翻譯譯員在收到匯款前要和翻譯公司確認好款項,如果出現多收了翻譯費的狀況,要及時(shí)返還。在與國際翻譯客戶(hù)合作的時(shí)候,還要注意匯款的單位是人民幣,還是美元、英鎊,如果客戶(hù)誤將美元或者英鎊當成人民幣,要根據新的匯率將多得的費用返還客戶(hù)?!傲己玫穆殬I(yè)道德是對翻譯權利有力的保障?!薄白龇g講誠信,自己會(huì )直接受益?!鄙虾H照Z(yǔ)翻譯公司一直認為講誠信就是重要的一點(diǎn),只有積極認真、踏踏實(shí)實(shí)地以誠信的態(tài)度做翻譯,才能做好。從大的方面來(lái)說(shuō),這既規范了翻譯市場(chǎng),又形成了良好的秩序,終的結果是大家都受益。從小的角度來(lái)說(shuō),誠信也避免了不必要的糾紛,切實(shí)維護日語(yǔ)同聲翻譯譯員自己的權益,比如不做自己不擅長(cháng)的稿子,就可以避免因為質(zhì)量問(wèn)題引發(fā)客戶(hù)的扣款問(wèn)題。就像幫別人就是幫自己一樣,對別人誠信對自己只有益處沒(méi)有害處,甚至是樹(shù)立了良好的口碑,獲得了更多的客戶(hù)源。