- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
如何更好的學(xué)習法語(yǔ)
外語(yǔ)學(xué)院的所有語(yǔ)種唯獨法語(yǔ)屬于拉丁語(yǔ)族。法語(yǔ)的詞匯結構復雜,詞行變化紛繁。英語(yǔ)名詞沒(méi)有陰陽(yáng)之分,因而與名詞發(fā)生關(guān)系的形容詞,冠詞等限定詞也沒(méi)有陰陽(yáng)性的變化。英語(yǔ)的名詞和代詞雖說(shuō)有單復數之分,但變化并不復雜。法語(yǔ)則不然:名詞的單復數不僅影響名詞范疇的詞類(lèi),而且會(huì )影響到動(dòng)詞范疇的詞類(lèi)(如:過(guò)去分詞)。
英語(yǔ)的語(yǔ)法關(guān)系主要是靠詞序和小品詞來(lái)表示的。
英語(yǔ):Igiveittoyou.(我給它與你)
法語(yǔ):Jevousledonne.(我你它給)
從上面的例句就可以發(fā)現:英語(yǔ)的語(yǔ)法關(guān)系主要是靠詞序表達的,而法語(yǔ)則依靠句法關(guān)系表達(vous為間接賓語(yǔ),le為直接賓語(yǔ))。
1.分析性手段,主要指語(yǔ)序。法語(yǔ)一般需要借助虛詞。這一點(diǎn)與英語(yǔ)相同:
IgivethepentoLI.
JedonnelestyloaLI.
2.綜合性手段,包括詞尾變化,性及數的變化,動(dòng)詞的變位,人稱(chēng)代詞的詞形變化(tu,toi,te,t')等等。但其中特別的是動(dòng)詞變位,即動(dòng)詞的內部屈折(詞根變化)。
(現在時(shí))
(將來(lái)時(shí))
(復合過(guò)去時(shí))
(未完成過(guò)去時(shí))
(簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí))
(愈過(guò)去時(shí))
(先過(guò)去時(shí))
法語(yǔ)的關(guān)系詞也十分復雜,諸如dont,而lequel及其復合形式auquel,duquel,parmilequsl等更使初學(xué)者“大惑不解”。
法國著(zhù)名的詩(shī)人瓦萊利(Valery)對于法語(yǔ)有過(guò)十分中肯的評述:
“我不想談及法語(yǔ)的拼寫(xiě),因為它已經(jīng)被17世紀那些迂腐的學(xué)究出于無(wú)知和荒謬確定了下來(lái)。從那時(shí)起,它就不斷使外國學(xué)生失望,并使一部分法語(yǔ)單詞的發(fā)音有了弊病。如今,這種怪事反而成為社會(huì )檢驗的標準:在法國誰(shuí)要是寫(xiě)的和說(shuō)的一樣就被視為比寫(xiě)與說(shuō)不一樣的人低了一等。
法語(yǔ)的句法是屬于最嚴格的一類(lèi)。其規矩之嚴可與法國古典詩(shī)歌的格律相比擬。值得注意的是,一個(gè)思想極端自由而富有邏輯性的民族,在語(yǔ)言方面竟會(huì )忍受一些條條框框的限制,而且這些約束有許多是無(wú)法解釋的。
法語(yǔ)對于一個(gè)本國著(zhù)名作家況且如此,更何況對外國人?
另外有一個(gè)法國詩(shī)人羅賓(Robin)對于漢語(yǔ)則有另一番評述,現引來(lái)作為與法語(yǔ)的對比,或許對同學(xué)們有所幫助:
“漢語(yǔ)無(wú)需任何借助;漢字表示一切,其意自明。漢字超凡的卓越,它可以在句子里任意調遣使用。其含義可以任人解釋?zhuān)皇苋魏渭s束(這和中國人的民族性又是多么地異同——作者注)。字與字之間并無(wú)任何晦澀之聯(lián)系,甚至無(wú)所謂詞也無(wú)所謂句。當一句籠統的句子把一些字連接起來(lái)時(shí),字與字之間的聯(lián)系就無(wú)聲無(wú)息了。這種語(yǔ)言還沒(méi)有被人類(lèi)完全掌握(cettelanguen'estpasparvenujuspu'aI'homme.),它要求于人的,或是卓越的理性或是極度的狂熱,有了淚水和勞而無(wú)功。
創(chuàng )造出這樣的語(yǔ)言無(wú)疑是人類(lèi)精神的一個(gè)奇跡……這種語(yǔ)言沒(méi)有名詞,沒(méi)有形容詞,沒(méi)有動(dòng)詞,沒(méi)有副詞;沒(méi)有單數,沒(méi)有復數;沒(méi)有陽(yáng)性,沒(méi)有陰性,沒(méi)有中性;沒(méi)有動(dòng)詞變位……;沒(méi)有主句,沒(méi)有從句……
一個(gè)外國人方能發(fā)現漢語(yǔ)的偉大之處。一個(gè)中國人方能發(fā)現法語(yǔ)的嚴格規范之處。
為了滿(mǎn)足院刊編輯的要求,我為初學(xué)法語(yǔ)的學(xué)生編了四句順口溜:
學(xué)習翻閱分陰陽(yáng),
動(dòng)詞變位記心上。
代詞位置很重要,
分詞配合時(shí)時(shí)講。
還是上面的法國詩(shī)人瓦萊利說(shuō):
“(法語(yǔ))有了清楚的結構,再加上法國人慣于使用抽象的定義和精確性,所以能夠構思并寫(xiě)出許多文學(xué)杰作?!?/span>