- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
電視同聲傳譯的難度在哪里
電視家家戶(hù)戶(hù)都有,現在國際化的進(jìn)程也日益加快,很多的視頻電話(huà)會(huì )議在電視上也進(jìn)行,電視上經(jīng)常能看到很多的會(huì )議在直播,相應的同聲傳譯的人才在電視直播的今天也越來(lái)越需要了。所以相應的電視同聲傳譯也進(jìn)入了我們的視線(xiàn)。那么,電視同聲傳譯的特點(diǎn)是什么呢?首先是直播形式,這個(gè)形式對于同聲傳譯的工作者的要求很高,需要你在很短的時(shí)間把問(wèn)題翻譯清楚,其次就是要求高,電視直播的受眾多,不可以出現錯誤的現象。
當然在這個(gè)要求很高的情況下,仍舊有很多的人能夠克服這些困難。接下來(lái),給大家解釋下。1)工作環(huán)境電視同傳最關(guān)鍵的一個(gè)難點(diǎn),就是其工作的條件原本并不是為同傳工作所設計的,也就是說(shuō)同傳要克服更多的困難。2)語(yǔ)言因素除了外在環(huán)境方面的因素外,電視語(yǔ)言本身也是一個(gè)問(wèn)題。首先就是節目當中說(shuō)話(huà)人的速度有時(shí)會(huì )很快。在正式會(huì )議中,有時(shí)發(fā)言人會(huì )照顧翻譯工作而在一定程度上放慢講話(huà)速度,或者有時(shí)翻譯能在會(huì )前拿到發(fā)言相關(guān)的材料進(jìn)行準備,這都能使翻譯工作輕松一些。但在電視同傳中就很難實(shí)現,因為其實(shí)國際信號的節目在制作時(shí)是沒(méi)有也不會(huì )考慮翻譯的,其采訪(fǎng)或播報的時(shí)候語(yǔ)速快很多。另外作為電視節目的一個(gè)特點(diǎn),就是信息量大,在節目中會(huì )出若干人物(且是不可預見(jiàn)的),他們所發(fā)表的意見(jiàn)可能涉及任何方面,這也給譯員帶來(lái)很大挑戰。3)觀(guān)眾期待而對于譯員翻譯出來(lái)的產(chǎn)品,在電視中的效果和在常規會(huì )議中也是不同的。所以,通過(guò)以上的問(wèn)題我們可以看到其實(shí)同聲傳譯在電視工作的難度是可想而知的。
同聲傳譯的從業(yè)者的素質(zhì)近年來(lái)有很多的提升,這也說(shuō)明了中國的語(yǔ)言環(huán)境在朝著(zhù)更好地方向邁進(jìn)。很多的英語(yǔ)學(xué)習者的目標便是成為一名翻譯,從事同聲傳譯的工作。當然,愿望是美好的,這個(gè)過(guò)程卻是很難得。在此需要大家一起努力,克服困難。