上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

Eging和您一起見(jiàn)識史上最全的翻譯證書(shū)

發(fā)表時(shí)間:2015/05/28 00:00:00  來(lái)源:www.ubikui.com  作者:www.ubikui.com  瀏覽次數:2802  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

全國外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試

■ 出處全國外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試是教育部考試中心與北京外國語(yǔ)大學(xué)合作舉辦,在全國實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書(shū)考試。前身是北京外國語(yǔ)大學(xué)面向社會(huì )實(shí) 施的一種英語(yǔ)翻譯資格認證考試,原名為英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)考試。主要測試應試者筆譯和口譯能力。目前只有英語(yǔ)一個(gè)語(yǔ)種,將來(lái)要擴展到其他語(yǔ)種。

■ 設置初級筆譯證書(shū):證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。

中級筆譯證書(shū):證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國際會(huì )議文件、科技或經(jīng)貿等材料的專(zhuān)業(yè)翻譯工作。

高級筆譯證書(shū):證明持有人能夠承擔大型國際會(huì )議、政府部門(mén)重要文獻及各種專(zhuān)業(yè)性文件的翻譯、審定及定稿工作。

初級口譯證書(shū):證明持有人能夠承擔一般性?xún)热葜v話(huà),且每段內容不長(cháng)的交替傳譯和陪同口譯工作。

中級口譯證書(shū):證明持有人能夠承擔一般性正式會(huì )議,技術(shù)或商務(wù)談判,以及類(lèi)似活動(dòng)的專(zhuān)業(yè)交替傳譯工作。

高級口譯證書(shū):證明持有人能夠承擔國際會(huì )議的專(zhuān)業(yè)交替傳譯或同聲傳譯工作,能夠承擔高級別正式場(chǎng)合講話(huà)的口譯工作。

■ 報考資格?對報考資格無(wú)年齡、職業(yè)以及受教育程度的限制。

由于口譯和筆譯考試都是相對獨立的,所以能同時(shí)報考某個(gè)級別的口譯和筆譯。

■ 評價(jià)手段筆譯:重點(diǎn)評價(jià)考生實(shí)際從事翻譯工作的能力,因此考試的題型和內容近似于實(shí)際工作中所碰到的情況。筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各 2-3篇文章。初、中、高級考試的時(shí)間分別為3、4、6個(gè)小時(shí)。各級別考試所選文章長(cháng)度不等,級別越高所譯文章越長(cháng),難度也越高。

口譯:口譯采取聽(tīng)錄音做翻譯的方式。各級別口譯考試時(shí)間均大約為30分鐘。通過(guò)高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試內容為同聲傳譯。

■ 證書(shū)頒發(fā)各個(gè)證書(shū)考試各自獨立,通過(guò)任何一個(gè)證書(shū)考試都可獲得相應的證書(shū)??谧g和筆譯均采用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以 上為合格,除高級口譯外,通過(guò)錄音考試就可獲得證書(shū),通過(guò)高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書(shū)。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以 上為合格??荚嚭细窬涂色@得證書(shū)。

■ 考試時(shí)間初級和中級每年開(kāi)考兩次。每年5月和10月各舉行一次。高級口譯和高級筆譯僅在每年的5月舉行。具體考試時(shí)間為5月和10月的第四個(gè)周末。

■ 考前準備教育部考試中心制訂的"全國外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試大綱"詳細說(shuō)明了全國外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試的級別標準、適應人群、考試內容、考試要求、考試形式和 試卷結構,并附有事項考試的樣卷和口譯錄音帶樣帶?!度珖庹Z(yǔ)翻譯證書(shū)考試英語(yǔ)翻譯證書(shū)考試大綱》由高等教育出版社出版。

北京外國語(yǔ)大學(xué)負責組織編寫(xiě)與本考試有關(guān)的教材和輔導資料,并有相關(guān)的培訓,上課時(shí)間為周末。目前,上海還沒(méi)有指定的培訓機構。

■ 信息渠道教育部考試中心

■ 自我評價(jià)設立這個(gè)證書(shū)的初衷是用一張證書(shū)來(lái)規范當初比較混亂的翻譯市場(chǎng),讓翻譯社在招聘翻譯,或者消費者找人譯稿時(shí)能有所憑證,英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)考試,對每一級別的證書(shū)都有對執證者工作能力的描述,以供用人單位參考。

中華人民共和國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)

■ 出處國家人事部今年3月下發(fā)了有關(guān)通知指出,在翻譯專(zhuān)業(yè)實(shí)行資格(水平)考試制度,考試設英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語(yǔ)種,設口譯和筆譯考試。

■ 設置資深翻譯:長(cháng)期從事翻譯工作,具有廣博的科學(xué)文化知識和國內領(lǐng)先水平的雙語(yǔ)互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問(wèn)題。

一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問(wèn)題,能夠擔任重要國際會(huì )議的口譯或譯文定稿工作。

二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。

三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

■ 報考資格凡具有一定外語(yǔ)水平的人員,均可報名參加相應語(yǔ)種、級別的考試。

■ 考前準備資深翻譯實(shí)行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書(shū);一級口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評審相結合的方式取得。資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價(jià)的具體方法另行規定。

二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實(shí)行統一大綱、統一命題、統一標準的考試辦法??谧g考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二 級口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設"交替傳譯"和"同聲傳譯"2個(gè)專(zhuān)業(yè)類(lèi)別;筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目。

■ 證書(shū)頒發(fā)頒發(fā)人事部《中華人民共和國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)》,全國范圍內有效。翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)實(shí)行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿(mǎn)前,持證者應按規定到指定的機構辦理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業(yè)務(wù)培訓的證明。

■ 考試時(shí)間待定

■ 信息渠道國家人事部網(wǎng)站

■ 自我評價(jià)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試已被納入國家職業(yè)資格證書(shū)制度。這張證書(shū)和職稱(chēng)掛鉤,是從事專(zhuān)業(yè)翻譯工作者獲得職稱(chēng)的必經(jīng)途徑。

上海市英語(yǔ)中、高級口譯崗位資格證書(shū)

■ 出處:上海市英語(yǔ)中、高級口譯崗位資格證書(shū)是經(jīng)上海市緊缺人才培訓工程聯(lián)席會(huì )議辦公室審核、確認的緊缺人才崗位資格培訓項目之一。

凡通過(guò)該項考試者,由上海市教育委員會(huì )、上海市成人教育委員會(huì )、上海市委組織部和上海市人事局統一印制和頒發(fā)證書(shū)。

■ 自我評價(jià):今年已經(jīng)是這張證書(shū)的第9個(gè)年頭了,它在上海乃至長(cháng)三角地區,都有較高的品牌知名度和人氣。參加考試的最大人群是大學(xué)生??谧g培訓考試是對我國目前的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)和英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)的一種補充和提高,能削滅"聽(tīng)不懂、講不出"的啞巴英語(yǔ)。

在人才市場(chǎng)中,用人單位在招聘一些需要一定外語(yǔ)交流水平的崗位時(shí),也比較認可這張證書(shū)。

譯境翻譯快速報價(jià)


 譯境翻譯小程序譯境翻譯訂閱號譯境翻譯云服務(wù)號

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线