- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
Eging和您一起見(jiàn)識史上最全的翻譯證書(shū)
全國外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試
■ 出處全國外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試是教育部考試中心與北京外國語(yǔ)大學(xué)合作舉辦,在全國實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書(shū)考試。前身是北京外國語(yǔ)大學(xué)面向社會(huì )實(shí) 施的一種英語(yǔ)翻譯資格認證考試,原名為英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)考試。主要測試應試者筆譯和口譯能力。目前只有英語(yǔ)一個(gè)語(yǔ)種,將來(lái)要擴展到其他語(yǔ)種。
■ 設置初級筆譯證書(shū):證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。
中級筆譯證書(shū):證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國際會(huì )議文件、科技或經(jīng)貿等材料的專(zhuān)業(yè)翻譯工作。
高級筆譯證書(shū):證明持有人能夠承擔大型國際會(huì )議、政府部門(mén)重要文獻及各種專(zhuān)業(yè)性文件的翻譯、審定及定稿工作。
初級口譯證書(shū):證明持有人能夠承擔一般性?xún)热葜v話(huà),且每段內容不長(cháng)的交替傳譯和陪同口譯工作。
中級口譯證書(shū):證明持有人能夠承擔一般性正式會(huì )議,技術(shù)或商務(wù)談判,以及類(lèi)似活動(dòng)的專(zhuān)業(yè)交替傳譯工作。
高級口譯證書(shū):證明持有人能夠承擔國際會(huì )議的專(zhuān)業(yè)交替傳譯或同聲傳譯工作,能夠承擔高級別正式場(chǎng)合講話(huà)的口譯工作。
■ 報考資格?對報考資格無(wú)年齡、職業(yè)以及受教育程度的限制。
由于口譯和筆譯考試都是相對獨立的,所以能同時(shí)報考某個(gè)級別的口譯和筆譯。
■ 評價(jià)手段筆譯:重點(diǎn)評價(jià)考生實(shí)際從事翻譯工作的能力,因此考試的題型和內容近似于實(shí)際工作中所碰到的情況。筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各 2-3篇文章。初、中、高級考試的時(shí)間分別為3、4、6個(gè)小時(shí)。各級別考試所選文章長(cháng)度不等,級別越高所譯文章越長(cháng),難度也越高。
口譯:口譯采取聽(tīng)錄音做翻譯的方式。各級別口譯考試時(shí)間均大約為30分鐘。通過(guò)高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試內容為同聲傳譯。
■ 證書(shū)頒發(fā)各個(gè)證書(shū)考試各自獨立,通過(guò)任何一個(gè)證書(shū)考試都可獲得相應的證書(shū)??谧g和筆譯均采用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以 上為合格,除高級口譯外,通過(guò)錄音考試就可獲得證書(shū),通過(guò)高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書(shū)。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以 上為合格??荚嚭细窬涂色@得證書(shū)。
■ 考試時(shí)間初級和中級每年開(kāi)考兩次。每年5月和10月各舉行一次。高級口譯和高級筆譯僅在每年的5月舉行。具體考試時(shí)間為5月和10月的第四個(gè)周末。
■ 考前準備教育部考試中心制訂的"全國外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試大綱"詳細說(shuō)明了全國外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試的級別標準、適應人群、考試內容、考試要求、考試形式和 試卷結構,并附有事項考試的樣卷和口譯錄音帶樣帶?!度珖庹Z(yǔ)翻譯證書(shū)考試英語(yǔ)翻譯證書(shū)考試大綱》由高等教育出版社出版。
北京外國語(yǔ)大學(xué)負責組織編寫(xiě)與本考試有關(guān)的教材和輔導資料,并有相關(guān)的培訓,上課時(shí)間為周末。目前,上海還沒(méi)有指定的培訓機構。
■ 信息渠道教育部考試中心
■ 自我評價(jià)設立這個(gè)證書(shū)的初衷是用一張證書(shū)來(lái)規范當初比較混亂的翻譯市場(chǎng),讓翻譯社在招聘翻譯,或者消費者找人譯稿時(shí)能有所憑證,英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)考試,對每一級別的證書(shū)都有對執證者工作能力的描述,以供用人單位參考。
中華人民共和國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)
■ 出處國家人事部今年3月下發(fā)了有關(guān)通知指出,在翻譯專(zhuān)業(yè)實(shí)行資格(水平)考試制度,考試設英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語(yǔ)種,設口譯和筆譯考試。
■ 設置資深翻譯:長(cháng)期從事翻譯工作,具有廣博的科學(xué)文化知識和國內領(lǐng)先水平的雙語(yǔ)互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問(wèn)題。
一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問(wèn)題,能夠擔任重要國際會(huì )議的口譯或譯文定稿工作。
二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
■ 報考資格凡具有一定外語(yǔ)水平的人員,均可報名參加相應語(yǔ)種、級別的考試。
■ 考前準備資深翻譯實(shí)行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書(shū);一級口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評審相結合的方式取得。資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價(jià)的具體方法另行規定。
二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實(shí)行統一大綱、統一命題、統一標準的考試辦法??谧g考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二 級口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設"交替傳譯"和"同聲傳譯"2個(gè)專(zhuān)業(yè)類(lèi)別;筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目。
■ 證書(shū)頒發(fā)頒發(fā)人事部《中華人民共和國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)》,全國范圍內有效。翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)實(shí)行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿(mǎn)前,持證者應按規定到指定的機構辦理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業(yè)務(wù)培訓的證明。
■ 考試時(shí)間待定
■ 信息渠道國家人事部網(wǎng)站
■ 自我評價(jià)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試已被納入國家職業(yè)資格證書(shū)制度。這張證書(shū)和職稱(chēng)掛鉤,是從事專(zhuān)業(yè)翻譯工作者獲得職稱(chēng)的必經(jīng)途徑。
上海市英語(yǔ)中、高級口譯崗位資格證書(shū)
■ 出處:上海市英語(yǔ)中、高級口譯崗位資格證書(shū)是經(jīng)上海市緊缺人才培訓工程聯(lián)席會(huì )議辦公室審核、確認的緊缺人才崗位資格培訓項目之一。
凡通過(guò)該項考試者,由上海市教育委員會(huì )、上海市成人教育委員會(huì )、上海市委組織部和上海市人事局統一印制和頒發(fā)證書(shū)。
■ 自我評價(jià):今年已經(jīng)是這張證書(shū)的第9個(gè)年頭了,它在上海乃至長(cháng)三角地區,都有較高的品牌知名度和人氣。參加考試的最大人群是大學(xué)生??谧g培訓考試是對我國目前的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)和英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)的一種補充和提高,能削滅"聽(tīng)不懂、講不出"的啞巴英語(yǔ)。
在人才市場(chǎng)中,用人單位在招聘一些需要一定外語(yǔ)交流水平的崗位時(shí),也比較認可這張證書(shū)。