上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

如何提高俄語(yǔ)翻譯能力?

發(fā)表時(shí)間:2018/05/30 00:00:00  瀏覽次數:2121  
字體大小: 【小】 【中】 【大】
  “一萬(wàn)小時(shí)”理論,就是說(shuō),任何領(lǐng)域練到一萬(wàn)小時(shí)就會(huì )成為高手。但是這個(gè)觀(guān)點(diǎn)足夠嚴謹嗎?媽媽們做了一輩子的飯,也沒(méi)能成為米其林廚師,公交車(chē)司機每天都開(kāi)車(chē),最終也沒(méi)能成為賽車(chē)手。
 
   努力當然沒(méi)錯,我們常常被科比凌晨四點(diǎn)洛杉磯的故事打動(dòng),卻忽略了凌晨四點(diǎn)的科比,是使用了學(xué)習區內反復訓練不斷提高的訓練方法。在實(shí)踐過(guò)程中,努力要講究方法。為什么同樣學(xué)了四年俄語(yǔ),別人開(kāi)始當陪同翻譯,而你卻連基本的日常交流都困難。努力固然重要,但真正提升技能的關(guān)鍵根本不在于訓練時(shí)間,而是在于訓練的方法。我們如何做到有效的訓練,提升自己的翻譯能力?這里翻譯公司小編給大家三個(gè)小建議。
  1、運用適當的學(xué)習材料。
  練習翻譯要選擇適當的材料,這個(gè)資料不能太簡(jiǎn)單,舒適的學(xué)習會(huì )讓人覺(jué)得輕松,卻不能達到效果。但也不能太難,難到完全超越你的認知,只會(huì )帶來(lái)更多的挫敗感。越學(xué)越沮喪,越學(xué)越恐懼,最后只能放棄。所以一定要選擇適合的翻譯練習資料。
  2、將練習內容分成有針對性的小塊,每小塊重復練習,直到讓套路長(cháng)在腦子里。
  任何的學(xué)習內容其實(shí)最終都是個(gè)系統性的組合拳,就拿我們經(jīng)常做的PPT來(lái)舉例,就單是做PPT,也需要有總體設計、文字提煉、排版、配圖、色系搭配這樣的小塊內容,每個(gè)小塊內容也都是需要反復練習才能掌握,從中研究其中的套路。而翻譯練習呢,可以先從固定詞組開(kāi)始,然后再背一些“句套子”,一些句式句型搭配。這樣再遇到你曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)的句型時(shí),就能夠輕松應對了。
  3、高度集中。

  既然要學(xué)好俄語(yǔ)翻譯,就一定要“特意學(xué)習、用上全部心思”。要調動(dòng)大量的身體和精神資源,全力投入。特別專(zhuān)注地干一件事才是最酷的。比如,你可以將整理好的固定詞組寫(xiě)在便簽上,然后貼在床頭,每天睡覺(jué)前看一遍。每天至少要花1-2小時(shí),做翻譯練習,無(wú)論是口譯還是筆譯,都是在精神集中的狀態(tài)下,保持良好的學(xué)習狀態(tài)。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线