- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
法語(yǔ)文件翻譯的注意事項
法國是一個(gè)歷史悠久的國家,是聯(lián)合國常任理事國之一,作為西方大國中第一個(gè)與中國建立外交關(guān)系的國家,近年來(lái)與我國的經(jīng)貿聯(lián)系越來(lái)越密切,隨著(zhù)我國改革開(kāi)放不斷深入,許多中國企業(yè)將自己的海外拓展方向轉向了這個(gè)經(jīng)濟自由的國家。各種不同程度的交流,引發(fā)了在政治、經(jīng)濟、文化各個(gè)方面的翻譯工作,其中重中之重便是文件、合同翻譯。
在翻譯中,文件及合同翻譯對于翻譯的要求較為嚴格,因為這兩種文稿本身應用場(chǎng)合較為嚴肅,文稿本身攜帶的利益與責任較重,所以對于翻譯的要求頗高,那么法語(yǔ)文件翻譯都需要注重哪些問(wèn)題,上海譯境翻譯公司為您解讀:
先給大家說(shuō)明下文件翻譯所包括的內容有:各類(lèi)商務(wù)文件、合同、項目調研書(shū)、市場(chǎng)推廣資料、廣告詞、商貿及個(gè)人通信、學(xué)術(shù)報告與論文以及各種出版物和文章等。
法語(yǔ)文件翻譯時(shí)需要注意的問(wèn)題有:
1、法語(yǔ)是一種十分嚴謹的語(yǔ)言,法語(yǔ)的說(shuō)法一般都比較嚴謹,這一點(diǎn)從語(yǔ)法的結構上就可以看出來(lái)。法語(yǔ)的語(yǔ)序對句法結構來(lái)說(shuō)是非常重要的。所以在進(jìn)行法語(yǔ)文件翻譯服務(wù)時(shí),一定要注意語(yǔ)序問(wèn)題。
2、法語(yǔ)是有非常明確的規定性的,要求有配合的性數,統一的時(shí)態(tài),詞語(yǔ)上的搭配以及協(xié)調性的主屬關(guān)系,這一點(diǎn)從各個(gè)方面都可以體現出來(lái)。翻譯結果要忠實(shí)于原文,所以在進(jìn)行法語(yǔ)文件翻譯服務(wù)時(shí),如果是中譯法,一定要將法語(yǔ)的規定性表達準確。
3、因為法語(yǔ)具有嚴謹性,每一句話(huà)都能絲絲入扣,在長(cháng)的句子都可以讓人一眼看明白它所表達的意思,很少讓句子出現模棱兩可的情況。在進(jìn)行法語(yǔ)文件翻譯服務(wù)時(shí),這一點(diǎn)也是要非常注意的。
4、法語(yǔ)明細的詞類(lèi)在句中也占有相當的地位。法語(yǔ)里共有十一種詞類(lèi),每種詞類(lèi)里又分為有細的類(lèi)別和各種形式,這些詞類(lèi)出現在每一句話(huà)中其分工都非常的明確,這些詞類(lèi)的存在讓詞語(yǔ)間的關(guān)系變得更加明確。所以,在進(jìn)行法語(yǔ)文件翻譯服務(wù)時(shí),一定要注意詞類(lèi)的使用。5、法語(yǔ)在動(dòng)詞使用方面相當的繁瑣,在時(shí)間,人稱(chēng)、地點(diǎn)等方面表達的相當細膩。文件中包括的時(shí)間人稱(chēng)地點(diǎn)等內容相對來(lái)說(shuō)會(huì )比較多,所以在進(jìn)行法語(yǔ)文件翻譯服務(wù)時(shí),要注意動(dòng)詞的使用。
以上便是法語(yǔ)文件翻譯中需要注意的的語(yǔ)法問(wèn)題,法語(yǔ)在世界語(yǔ)言中相較都是一門(mén)嚴謹的語(yǔ)言,對于語(yǔ)言的語(yǔ)言要求甚高,在翻譯過(guò)程中,尤其是文件翻譯,需要格外種種語(yǔ)言的語(yǔ)法。這不僅對于翻譯人員有著(zhù)較高的要求,也對翻譯公司的專(zhuān)業(yè)程度提出了要求。