上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

口譯速記如何練習?

發(fā)表時(shí)間:2017/10/30 00:00:00  瀏覽次數:2281  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

口譯速記只有不斷大量練習才能掌握,屬于不可速成的技巧。

① 首先是熟悉符號的練習:熟悉速記符號,不同于背單詞,單詞還可以脫離文本去記憶,而符號只可以通過(guò)實(shí)際練習來(lái)進(jìn)行。在剛接觸符號的時(shí)候,你可以隨便找一篇文章,對著(zhù)原文拿張紙用口譯符號表述,然后拿開(kāi)原文,看著(zhù)符號回想剛才寫(xiě)的內容。
② 進(jìn)行聽(tīng)力練習:把 “聽(tīng)到英文——想對應中文意思——思考用什么符號表述——寫(xiě)下符號——思考剛才這個(gè)符號的代表意義——口譯”的過(guò)程縮短為“聽(tīng)到英文——寫(xiě)符號——看著(zhù)符號口譯”
③ 訓練邏輯,學(xué)會(huì )筆記布局:因為太多人抱怨自己速記的東西最后自己也不認得,因此速記如何做的邏輯清晰(而不是美觀(guān))顯得尤為重要。合理的布局能體現你對這段話(huà)邏輯的理解,翻譯起來(lái)也會(huì )順暢的多。
合理的布局應做到這些要求:
1. 一行不要寫(xiě)太多字,意群與意群、動(dòng)作的主語(yǔ)和賓語(yǔ)之間用/或者其他符號斷開(kāi)。例如,我將在機場(chǎng)接待你,可記成:I/迎 U/@air(這樣寫(xiě)/貌似是多余的,但實(shí)際翻譯中,能讓你更快的確定主謂賓和句子結構)
2. 并列的東西,一個(gè)豎行寫(xiě)下來(lái),一行寫(xiě)一個(gè),再用大括號括起來(lái)
3. 轉折的,可用轉行再接//或者but來(lái)表示,不要擠在一起,以免明明否定A肯定B翻譯成了否定A和B
4. 屬于,包含,不屬于等邏輯關(guān)系,用數學(xué)符號表示最便捷
5. 英語(yǔ)中喜歡用定語(yǔ)從句,如遇到:We should continue developing harmonious society which requires us to solve the problem between man and environment.你可以記成:we/發(fā)展/和社,然后在 和社 下面打箭頭,然后寫(xiě) Q/人&e/∽
6. 多記名詞,動(dòng)詞可以根據名詞進(jìn)行搭配聯(lián)想。尤其是長(cháng)并列句里,例如“發(fā)展經(jīng)濟,擴內內需,增進(jìn)交往,推動(dòng)生產(chǎn)”,你只用把經(jīng)濟,內需,交往,生產(chǎn)用符號表述出來(lái),然后翻譯的時(shí)候自己補上動(dòng)詞即可。
速記只是為記憶服務(wù),這是口譯的重要部分,但一定不可喧賓奪主。聽(tīng)懂和腦子記住才是王道,速記的內容只是幫助你回憶。越好的口譯員,記的內容越簡(jiǎn)練。所以一定不要以“通過(guò)速記來(lái)完整再現剛才內容”為目標學(xué)習口譯速記。


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线