上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

翻譯不是日用品__上??谧g翻譯公司

發(fā)表時(shí)間:2016/08/03 00:00:00  瀏覽次數:1911  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

 如果翻譯是日用品,那么我們就完全可以這么說(shuō):“你需要翻譯?去找幾家翻譯公司,問(wèn)問(wèn)他們一個(gè)字多少錢(qián),找最便宜的一家?!笔虑榈酱藶橹?。但是事情不是這樣的。例如,你顯然需要明確文本要翻譯到什么目標語(yǔ)言(如:法語(yǔ)、德語(yǔ)或日語(yǔ))。你在買(mǎi)車(chē)時(shí)不會(huì )只考慮顏色和價(jià)格,同樣地,你在購買(mǎi)翻譯服務(wù)時(shí),也需要考慮其他一些標準。

  例如:

  1. 原稿的類(lèi)型。

  原稿是一份合同、使用手冊、服藥說(shuō)明、銷(xiāo)售宣傳單、一組網(wǎng)頁(yè),還是一份財務(wù)報告?

  2. 譯者所需的專(zhuān)業(yè)知識。

  諳熟醫學(xué)技術(shù)的譯者未必精通財務(wù)、可持續發(fā)展或等離子熔合等方面資料的翻譯。

  3. 目標讀者。

  你的目標讀者是少年網(wǎng)游愛(ài)好者、遺傳學(xué)研究人員、專(zhuān)利代理人,還是任何一個(gè)可能在無(wú)意中發(fā)現你網(wǎng)站的人?

  4. 翻譯的目的。

  有時(shí)候,你只是想了解(或傳遞)一下一份文件的大概內容(粗略翻譯);有時(shí)候,卻需要對翻譯進(jìn)行精雕細琢。

  5. 目標語(yǔ)言的地區差異。

  你的讀者是在美國西部蒙特雷地區的墨西哥人,還是在西班牙塞維利亞地區的西班牙人?雖然他們都講西班牙語(yǔ),但用得是不一樣的西班牙語(yǔ)。

  綜上所述,這些和其他一些因素構成了每份翻譯任務(wù)的規范。翻譯項目在規范上有可能存在的巨大差異使翻譯像音樂(lè )光盤(pán)一樣成為一種非日用品。同一份原稿可以有十幾種、上百種、甚至是上千種譯文。哪一種最適合你?依次列出你認為重要的東西,即制定翻譯規范,這將有助于得到你想要的譯文。

 

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线