- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
翻譯的未來(lái)__上??谧g翻譯公司
互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展使得全球化的進(jìn)程大大加快了。在此過(guò)程中,人與人的交往的方式也相應產(chǎn)生了巨大的變化,其中最關(guān)鍵的就是語(yǔ)言?,F代社會(huì )語(yǔ)言的一個(gè)重要的特征就是簡(jiǎn)潔,只要能夠達到交流的目的,語(yǔ)言的目的就達到了。
以前我們總是以很傳統的信達雅來(lái)看待翻譯。這個(gè)標準在21世紀似乎不重要了。但是翻譯最基本的一條,即忠實(shí)原文還是必須的,否則會(huì )出現很“危險”的結果。那么這就需要翻譯標準化。翻譯標準化能夠保證譯文的準確,尤其是行業(yè)術(shù)語(yǔ)的標準化。在20世紀,人們似乎更偏好復雜的長(cháng)句子。但是到了21世紀這個(gè)趨勢正在減弱。由于生活節奏的加快,沒(méi)有時(shí)間和耐心看長(cháng)句子,大家更傾向于用簡(jiǎn)單的表達方式,把意思說(shuō)清楚就行了。各語(yǔ)種之間的翻譯,海量的翻譯,自動(dòng)的翻譯,滾動(dòng)的翻譯!專(zhuān)門(mén)有人做過(guò)研究,語(yǔ)言也是個(gè)勢利眼的東西。那個(gè)國家的文化科技發(fā)達了,其語(yǔ)言就跟著(zhù)發(fā)達,法語(yǔ)曾獲此殊榮,德語(yǔ)緊跟其后,現在是英語(yǔ)正在風(fēng)頭。
由于技術(shù)的發(fā)展,現在有了新的辦法。計算機輔助翻譯就算一種。CAT目前在各個(gè)行業(yè)中大行其道,從事這項翻譯的叫本地化服務(wù),從業(yè)人員逐漸多了起來(lái)。2009年,中國翻譯協(xié)會(huì )本地化服務(wù)委員會(huì )(簡(jiǎn)稱(chēng)“中國譯協(xié)本地化委員會(huì )”)成立,這個(gè)領(lǐng)域的自此有了自己的專(zhuān)業(yè)組織。北京大學(xué)還專(zhuān)門(mén)成立全國首家“軟件與微電子學(xué)院”,專(zhuān)門(mén)培養本地化人才。經(jīng)過(guò)10多年的發(fā)展,本地化的工作已經(jīng)走上正軌。需要強調一點(diǎn)的是,翻譯軟件是競爭的,但術(shù)語(yǔ)庫卻是排他的,例如某大公司需要做本地化工作,就需要它提供相應的術(shù)語(yǔ)庫,經(jīng)過(guò)翻譯軟件翻譯,然后再進(jìn)行人工校對成文。本地化屬外包的一種形式。我出錢(qián),你出力,最后的成果是我的。但是,本地化所完成的工作還是不過(guò)是冰山一角,遠遠無(wú)法滿(mǎn)足需求。為促進(jìn)不同地區之間的溝通,使全球各地區人群都能參與到數字經(jīng)濟中,翻譯顯得尤為重要。業(yè)內人士估計,目前全球翻譯市場(chǎng)的年規模達到370億美元。在新聞出版行業(yè),國內外媒體和圖書(shū)出版的交流正越來(lái)越火爆。在企業(yè)界,對各類(lèi)報告、技術(shù)手冊和合同文書(shū)的本地化需求也非常旺盛。因此在過(guò)去多年時(shí)間里,市場(chǎng)對翻譯,尤其是優(yōu)質(zhì)翻譯有著(zhù)強烈的需求,陪同在國家領(lǐng)導人身旁的同聲傳譯更是公眾矚目的焦點(diǎn)。然而與其他行業(yè)類(lèi)似,翻譯也正在被科技顛覆。
當前,翻譯開(kāi)始走出另外二條新的道路。人工智能的發(fā)展推動(dòng)了機器翻譯的進(jìn)步。在國外,許多科技巨頭均利用人工智能技術(shù)去提供翻譯服務(wù),即便是這樣,人工智能不過(guò)是許多翻譯技術(shù)公司正在嘗試新模式,也就是在翻譯眾包的基礎上加上人工智能。這或許代表了翻譯的未來(lái)發(fā)展趨勢。人工智能首先完成最基本的翻譯。在拿到來(lái)自機器的初步翻譯結果后,眾包的普通譯者首先對機器翻譯的差錯進(jìn)行更正。隨后,高級譯者將對翻譯后文本的文學(xué)性和專(zhuān)業(yè)性做進(jìn)一步修訂。這樣的流水作業(yè)將帶來(lái)更高的效率,同時(shí)確保質(zhì)量。
機器學(xué)習技術(shù)也會(huì )參與這一過(guò)程。通過(guò)機器學(xué)習,計算機將基于人工修訂后的結果學(xué)到準確的單詞表達,以及人類(lèi)的語(yǔ)言習慣,從而優(yōu)化未來(lái)的翻譯能力。另一方面,計算機也會(huì )對人工翻譯的“硬性”部分進(jìn)行追蹤,幫助譯者避免低級錯誤。在這一過(guò)程中,人工智能和人工翻譯將形成良性循環(huán)。