第五屆外灘峰會(huì )2018口譯火熱預約中
上海翻譯公司是一家有資質(zhì)的翻譯公司為第五屆外灘峰會(huì )2018口譯,展會(huì )現場(chǎng)同聲傳譯,德文口譯,法語(yǔ)口譯,西班牙語(yǔ)口譯,意大利語(yǔ)口譯及小語(yǔ)種翻譯,預約電話(huà)021-61314948,021-61317342
展會(huì )簡(jiǎn)介:2018年注定是個(gè)“混沌”的年份,而就在不知不覺(jué)中,已經(jīng)快過(guò)去一半了。時(shí)間悄悄溜走,金融從業(yè)者的錢(qián)包似乎也未見(jiàn)鼓起,市場(chǎng)上各家機構的投資狀態(tài)大多是如履薄冰。有個(gè)著(zhù)名的段子形容這小半年的故事:
2018年前四個(gè)月,中國金融從業(yè)人員一般平均老了十歲。主要原因是短期熬夜集中學(xué)習了期權定價(jià)、中東地緣政治、國際法、區域規劃、半導體芯片等硬核知識,但沒(méi)賺到錢(qián)。
為什么出現了這樣的情況?從去年到今年,我們有哪些地方與過(guò)去的邏輯不同了?行業(yè)里出現了什么樣的新趨勢?
監管整頓后行業(yè)發(fā)展的新趨勢;
新興科技給行業(yè)帶來(lái)的新趨勢;
新金融時(shí)代下傳統機構轉型的新趨勢;
支持行業(yè)良性發(fā)展的監管新趨勢……
舉辦時(shí)間:2018-07-07至 2018-07-08
舉辦地點(diǎn):上海