上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)

口譯中常用的高頻詞匯

發(fā)表時(shí)間:2018/06/15 00:00:00  瀏覽次數:7653  
字體大小: 【小】 【中】 【大】
A level playing field 公平競爭環(huán)境
Accommodation 遷就型 (處理沖突時(shí))
Accountability 問(wèn)責性
Adequate 足夠
Agriculture / Agricultural (adj.) 農業(yè)(的)
Alienation 抽離 / 離群
Americanization 美國化
An alarming level 達警戒程度
Anti-globalists 反全球化者
Antisocial 反社會(huì )的
Appalling consequences 可怕的後果
Asset 資產(chǎn)
Authoritarian parenting style 專(zhuān)制式的管教
Authoritative parenting style 權威式的管教
Autonomous regions 自治區
Autonomy 自主性
Avoidance 回避型 (處理沖突時(shí))
Backward 落後
Behavioral maturity 行為上成熟
Beijing 北京
Bias 偏見(jiàn)
Biological clock 生理時(shí)鐘
Borderless World 無(wú)國界的世界
Boycott 杯葛
Capitalism 資本主義
Carry out 實(shí)施
Catastrophic effects 災難性的/悲慘的後果
Causation 起因 / 原因
celebrity effect 名人效應
Coastal cities 沿海城市
Collaboration 合作型 (處理沖突時(shí))
Collusion between government and businessmen 官商勾結
commando 命令式
Competitive edge 競爭優(yōu)勢
compromise 妥協(xié)
Consciousness 知覺(jué),有意識
Constitution / Constitutional amendments 憲法 / 憲法修訂
Constraint of time 時(shí)間限制
Contemporary 當代的
Core values 核心價(jià)值
Correlation 相互關(guān)系
County 縣
CSSA (Comprehensive Social Security Assistance) 綜援
Cultural imperialism 文化侵略
Deforestation 過(guò)度伐林
Dense population 人口密集
Depletion of non-renewable resources 消耗非再生能源
Desertification 沙漠化
Developed countries 已發(fā)展 / 發(fā)達國家
Developing countries 發(fā)展中國家
Disadvantaged groups 弱勢社群
Disharmony 不和諧
Disposable income 可用收入
Disputes 糾紛
distort 扭曲
Diversification 多元化
Diversity 多元性
dogmatic 教條式
Double-edged sword 有利有弊
Drop out of school 輟學(xué)
Dual identities 雙重身份
dynamic 活躍
Ecological imbalance 生態(tài)不平衡
Economic restructuring 經(jīng)濟轉型
Efficiency 效率
Embargo 禁運
Empathy 同理心 / 感同身受
energizing feelings 增加精力(正面)的情緒
energy-draining feelings 消耗精力(負面)的情緒
Entrepot 轉口港
Equal opportunities Commission 平等機會(huì )委員會(huì )
Ethnic groups 種族
Exploit 開(kāi)發(fā) / 剝削
Exploitation 剝削
Export dumping 出口傾銷(xiāo)
feminine 女性化
Financial Hub 金融中心
Fiscal burden 財政負坦
Fiscal deficit 財政赤字
Foreign currency 外匯
Frequent 頻繁
Gateway (e.g. HK is a gateway to China.) 大門(mén)口
Geographical / functional constituencies 地區/功能議席
Geographical boundaries 地域界限
Gini Coefficient 堅尼系數
Global icons 全球化的符號/象徵
Global poverty 全球貧窮問(wèn)題
Global village 地球村
Glocalization 全球在地化
grandiose 夸張式
Grassroots 草根階層
Green consumption / Green tax / Green products / Green groups 環(huán)保的…
Grievances 不滿(mǎn) / 怨言
Harmonious society 和諧社會(huì )
Hegemony 霸權
High degree of autonomy 高度自主
Highly adaptable 十分有適應力
Homogeneous 同一的 / 相同的
Hong Kong people ruling Hong Kong 港人自港
Human capital 人力資源
impulsive 沖動(dòng)
Incentive (n.) 動(dòng)機 / 獎勵
Indispensable 不可缺少
Individuality 獨特性
Inflation /deflation 通脹 / 通縮
Infrastructure 基建
inner beauty 內在美
inner conflicts / interpersonal conflicts 內心沖突 / 人際沖突
Innovation / innovative 創(chuàng )意 / 有創(chuàng )造力
Integrity 操守 / 品格
Interdependence 互相依賴(lài)
International Monetary Fund 國際貨幣基金
Johari Window 心靈之窗
Joint venture 合資企業(yè)
Knowledge–based economy 知識型經(jīng)濟
labeling effect 標簽效應
Laid-off workers 下崗工人
Laissez-faire policy 不干預政策
Land seizure / Expropriate farmland from farmers 徵收農地
Law and order 法律治安
Legco / Legislative council 立法會(huì )
Legitimate status 合法地位
Liberty 自由
life span 壽命
Local identity 本地身份
Localization 本地化
Marginal youth 邊緣青年
Marginalize 邊緣化
market orientation 市場(chǎng)導向
masculine 男性化
Massive migration 大量移民
Materialism 物質(zhì)主義
mediator 中介者 / 調停者
Medium to small sized enterprises 中小型企業(yè)
Mindset 思想模式
Minimum wage 最低工資
Mismatches of jobs 工作錯配
Mood disruptions 情緒困擾
moral values 道德價(jià)值
Municipalities 直轄市
National anthem 國歌
National People’s Congress 人民代表大會(huì )
neglecting parenting style 忽略式的管教
Newly-arrived migrants 新移民
Ombudsman 申訴專(zhuān)員
On the verge of 差不多 / 瀕臨
One country, two systems 一國兩制
Opening-up policy 開(kāi)放政策
Openness 思想/態(tài)度開(kāi)放
Outsourcing jobs 將工作外判
overgeneralization 過(guò)份籠統 / 概括
Overheating (經(jīng)濟)過(guò)熱
Ownership 擁有權
Patriotic / Patriotism 愛(ài)國的 / 愛(ài)國主義
Peasants 農民
People’s commune 人民公社
People-centered policy 以人為本的政策
Per capita annual income 人均每年收入
permissive parenting style 放縱式的管教
Pluralistic / Plurality 多元性
Polarization 兩極化
Political participation 政治參與
Positive non-interventionist policy 積極不干預
Power decentralization 下放權力
Premier 國家總理
President 國家主席
Privatization 私有化
privileges 特權 / 權利
Profit-oriented 利潤導向
Prosperity 繁榮
Protectionism 保護主義
Provinces 省
puberty 青春期
Public interest 公眾利益
Quality Migrant Scheme 輸入優(yōu)才計畫(huà)
rationalization 合理化
rebellious 反叛
Restrictions 限制
Re-training 再培訓
Revenue 利潤
Rule of law 法治精神
Satellite TV 衛星電視
self-awareness 自覺(jué)
self-concept 自我形象
self-deception 自欺
self-defense mechanism 自我防衛機制
self-doubt 自我懷疑
self-esteem 自尊
self-fulfilling prophecy 自我實(shí)現預言
self-respect 自敬 / 自重
Sense of belonging 歸屬感
Shortage of necessities 物資短缺
Shrinking globe 縮小的地球
Sino- 中國的…
Skilled labour 技術(shù)勞工
Sluggish development 停滯不前的發(fā)展
Social conscience 社會(huì )良心
Social justice 社會(huì )公義
Socialist Market Economy 社會(huì )主義市場(chǎng)經(jīng)濟
Special economic zones 經(jīng)濟特區
Speeding up 加速
Starvation 饑餓
stereotype 典型
Strategy 策略
Strike a balance 尋求平衡
Subsidies (n.) / Subsidize (v.) 資助 / 補貼
Subsidies (n.) subsidize (v.) 資助/補貼
Superpowers 超級大國
Surplus workers 勞力過(guò)剩
Sustainable development 可持續發(fā)展
Sweatshop 血汗工廠(chǎng) (貶義)
Sweatshops 血汗工廠(chǎng)
Sympathy 同情心
Tariff 關(guān)稅
Tariffs and quotas 關(guān)稅及配額
The lesser of two evils 兩害取其輕
The tip of the iceberg 冰山一角 (一定是指負面的東西)
The world’s factory 世界工廠(chǎng)
Think globally, act locally 全面思考,踏實(shí)行事/立足本地,放眼全球
Too many cooks spoil the broth 人多手腳亂
Trade Barriers 貿易障礙
Transnational enterprises 跨國企業(yè)
transpersonal 超越人類(lèi)的
Two heads are better than one 一人計短二人計長(cháng)
Uniformity 一致性
Universal suffrage 普選
Urban household 城市住戶(hù)
Urbanization 城市化
value judgment 價(jià)值判斷
Wealth disparity 財富不均
Well-being 幸福
Westernization 西化

Withholding of wages 克扣工資

如需查看更多請點(diǎn)擊下載實(shí)用口語(yǔ)詞匯

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线