- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
加拿大移民資料翻譯蓋章服務(wù)-移民稅單翻譯-移民工作證明翻譯
上海譯境翻譯公司于2007年正式涉入語(yǔ)言服務(wù)行業(yè),位于上海 徐家匯附近商業(yè)寫(xiě)字樓,為上海工商局正規注冊的語(yǔ)言服務(wù)公司,秉承貼心誠信的服務(wù)態(tài)度,譯境翻譯廣泛涉足汽車(chē) 機械 工程 法律等翻譯領(lǐng)域, 致力于為各行業(yè)公司,國企,事業(yè)機構以及個(gè)人提供專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言解決方案,與全球眾多客戶(hù)建立了長(cháng)期、穩定、信任的合作關(guān)系。自成立之日起,我們便專(zhuān)注于各語(yǔ)種商務(wù)與技術(shù)文檔翻譯、網(wǎng)站翻譯、軟件本地化翻譯、商務(wù)陪同口譯、會(huì )議口譯,同聲傳譯,DTP 桌面排版,留學(xué)文書(shū)編輯校正,翻譯蓋章,聽(tīng)譯校正等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。
上海移民資料翻譯即可提供翻譯專(zhuān)用章也可提供加拿大移民資料翻譯和蓋章服務(wù),需要在翻譯公司的抬頭紙上打印,并加蓋翻譯公司的公章,就足以獲得公證處、教育部留學(xué)服務(wù)中心、民政部婚姻登記處、勞動(dòng)和社會(huì )保障部、公安局、銀行、法院、各國駐華使館、各境外機構的認可。
一 、您的子女上學(xué)環(huán)境良好,并節省大量花費。如若你的小孩想去加拿大讀中學(xué)或高中畢業(yè)想到加拿大留學(xué),每年大約要付出各種費用250000元,美國、英國需450000元,并且拿不到永久居民身份,進(jìn)好大學(xué)也比較困難。家長(cháng)探望親友受到簽證的門(mén)檻,但您只要花費六十五萬(wàn)人民幣左右,一家就可以移民加拿大,并一步到位拿到加拿大永久居民身份證。您的小孩作為加拿大居民,小學(xué)到中學(xué)免費接受教育,上大學(xué)學(xué)費相當少,僅是海外留學(xué)生的四分之一到五分之一,政府還能夠給予無(wú)息貸款。移民過(guò)去的小孩想進(jìn)頂級大學(xué)也相當悠然。
二、加拿大移民條件寬松,成功率比其他國家要高??笨?月2日新舉措頒布,律師、會(huì )計師、評估師、醫生都可申請,夫妻資源能夠總計,資源來(lái)源也能夠是財富繼承,資源只要80萬(wàn)加幣即可申請。省提名計劃移民資源只要35萬(wàn)加幣,不需稅單及繁雜的文件資料,企業(yè)家、個(gè)體戶(hù)、高管都可申請。
三、對于移民者的子女,加拿大移民的好處有什么呢頂級的教育體制加國與美國類(lèi)似,中小學(xué)教育為連接相伴的。多數為1兩年。七年級(相當于中國的初中一年級)能夠依據校舍和師資的情形,由當地教育局決定,是在小學(xué)部上,還是在中學(xué)部上,中學(xué)1兩年級畢業(yè)以后,大多數的省份限定,學(xué)生能夠直接申請上大學(xué)(安大略省除外),大學(xué)教育多數為三年到四年,碩士課程一般為一年到兩年,博士課程一般為三到五年。
四、加拿大移民的社會(huì )福利優(yōu)異,小孩老年人的天堂。加拿大在世界所有國家中被譽(yù)為“社會(huì )主義化的資本主義國家”,有令人羨慕的“社會(huì )福利政策”。小孩從幼兒園到高中上學(xué)期間,整個(gè)花費全免,每日都由學(xué)校汽車(chē)免費來(lái)回接送。居住在魁北克的小孩能夠接納法語(yǔ)、英文、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)及葡萄牙語(yǔ)的教育,加上中文,小孩會(huì )說(shuō)六個(gè)國家語(yǔ)言。
五、民間有一種說(shuō)法“移民加拿大就等于移民美國”,這是因為加國與美國共同孕育了目前全世界最高水準的科學(xué)技術(shù)、教育地域,美國是全球最強最富庶的國家,美加兩個(gè)國家有“兄弟”之稱(chēng),此外還有兩個(gè)國家訂有自由貿易、文化協(xié)議,加拿大的民眾可自由進(jìn)出美國,不需簽證,也可在美國讀書(shū)或工作,并可享受美國福利。對于想申請美國移民,卻又被美國移民條件太苛刻擋在門(mén)外的人,申請加拿大移民是最好的墊腳石。
附錄
加拿大移民局更新了換發(fā)楓葉卡的規定:整本護照頁(yè)公證翻譯2012年8月28日加拿大移民局更新了換發(fā)楓葉卡的規定:要求申請人提供過(guò)去五年中持有的整本護照頁(yè)公證(包括所有空白頁(yè))和非英文、法文出入境圖章的翻譯。過(guò)去,移民局也是這樣要求的。作為加拿大移民局認可的專(zhuān)業(yè)翻譯機構,我們做過(guò)的中國護照的出入境記錄翻譯和公證都是那些有頻繁出入境記錄的人士,只是在過(guò)去是屬于移民局抽查。但是,現在整本護照頁(yè)的翻譯、公證則成為換發(fā)楓葉卡必須做到的硬性規定,不論出入境次數多少。以下為移民局網(wǎng)站上有關(guān)的要求:
Translation of documents
Any document that is not in English or French must be accompanied by:
? the English or French translation; and
? an Affidavit from the person who completed the translation; and
? a certified copy of the original document.
Certified copies
You must send certified copies of any document that is not in English or French.
To have a copy certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:
? “I certify that this is a true copy of the original document”
? the name of the original document
? the date of the certification
? his or her name
? his or her official position or title and
? his or her signature
公證文件通常由Lawyer律師、Notary公證員、Commissioner of Oath監誓員辦理。
詳細內容參見(jiàn)加拿大移民局的官方網(wǎng)站:
http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/guides/5445ETOC.asp
如果你申請入籍,收到移民局寄給的 Residency Questionnaire,一定要在45天內完成并寄回移民局,譯境翻譯提供多語(yǔ)種的移民資料翻譯。