上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣促進(jìn)春節消費

發(fā)表時(shí)間:2022/01/19 00:00:00  瀏覽次數:996  
字體大小: 【小】 【中】 【大】


1月16日,國家發(fā)展改革委發(fā)布《關(guān)于做好近期促進(jìn)消費工作的通知》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《通知》),強調在精準有效做好疫情防控前提下,抓住春節等傳統佳節消費旺季契機,滿(mǎn)足居民節日消費需求,進(jìn)一步釋放居民消費潛力,推動(dòng)實(shí)現一季度經(jīng)濟平穩開(kāi)局。
China's top economic planner has released a notice aimed at boosting consumption as the Spring Festival holiday approaches while maintaining precise COVID-19 control. The notice has been issued to cater to residents' growing consumption demand and unleash the potential of the domestic market, as part of efforts to propel the economy to achieve a stable start in the first quarter, according to the National Development and Reform Commission.



1月14日晚,居民在湖北省恩施土家族苗族自治州宣恩縣城貢水河畔觀(guān)看彩燈。(圖片來(lái)源:新華社)
【知識點(diǎn)】
如今,假日經(jīng)濟已成為大眾日常生活中不可或缺的一部分?!笆奈濉币巹澗V要中提到,擴大節假日消費,完善節假日制度,全面落實(shí)帶薪休假制度。在疫情防控常態(tài)化的背景下,假日經(jīng)濟這塊“蛋糕”應繼續做大做好,讓假日消費不斷為經(jīng)濟發(fā)展注入新動(dòng)能。目前,節假日消費需求呈現出優(yōu)質(zhì)化、便利化、人性化以及多樣化等特點(diǎn)。推動(dòng)假日經(jīng)濟發(fā)展,要立足國情,找準方向,精準施策。
隨著(zhù)春節腳步漸近,促消費再迎重磅支持。國家發(fā)展改革委16日發(fā)布的《通知》圍繞消費時(shí)點(diǎn)、消費熱點(diǎn)和消費重點(diǎn),提出了10個(gè)方面的工作舉措:因地制宜多措并舉滿(mǎn)足居民節日消費需求;打造線(xiàn)上節慶消費提質(zhì)升級版;有效拓展縣域鄉村消費;乘勢而上擴大居民冰雪消費;大力提升文旅休閑服務(wù)供給;進(jìn)一步激發(fā)智慧零售新活力;積極發(fā)展綠色消費;促進(jìn)住房消費健康發(fā)展;落實(shí)好中小微企業(yè)紓困政策;全力保障困難群眾等群體基本生活消費。

【重要講話(huà)】
要建立起擴大內需的有效制度,釋放內需潛力,擴大居民消費,使建設超大規模的國內市場(chǎng)成為一個(gè)可持續的歷史過(guò)程。
We should set up an effective system to boost domestic demand, unleash the potential of domestic demand and encourage consumer spending, thus making the formation of a super-sized domestic market a sustainable course of history.
——2021年1月11日,習近平在省部級主要領(lǐng)導干部學(xué)習貫徹黨的十九屆五中全會(huì )精神專(zhuān)題研討班開(kāi)班式上發(fā)表重要講話(huà)

中國將增強國內消費對經(jīng)濟發(fā)展的基礎性作用,積極建設更加活躍的國內市場(chǎng),為中國經(jīng)濟發(fā)展提供支撐,為世界經(jīng)濟增長(cháng)擴大空間。
China will better leverage the fundamental role of domestic consumption in economic development and foster a more robust domestic market to boost growth at home and create more room for global growth.
——2019年11月5日,習近平在第二屆中國國際進(jìn)口博覽會(huì )開(kāi)幕式上的主旨演講

【相關(guān)詞匯】
線(xiàn)上節慶消費
online festival consumption
冰雪消費
consumption related to the ice-snow industry
供給側結構性改革
supply-side structural reform


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线