上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣數字經(jīng)濟 digital economy

發(fā)表時(shí)間:2022/07/08 00:00:00  瀏覽次數:990  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

工業(yè)和信息化部稱(chēng),近年來(lái),我國數字經(jīng)濟蓬勃發(fā)展,產(chǎn)業(yè)規模持續快速增長(cháng)。據統計,從2012年至2021年,我國數字經(jīng)濟規模從11萬(wàn)億元增長(cháng)到超45萬(wàn)億元,數字經(jīng)濟占GDP比重由21.6%提升至39.8%。

China's digital economy logged rapid expansion in recent years, with its scale increasing from 11 trillion yuan in 2012 to over 45 trillion yuan in 2021, according to the Ministry of Industry and Information Technology. The proportion of the digital economy in China's GDP rose from 21.6 percent to 39.8 percent in the period.

2022年5月27日,工作人員在貴州大學(xué)省部共建公共大數據國家重點(diǎn)實(shí)驗室算力中心巡檢。(圖片來(lái)源:新華社)

【知識點(diǎn)】

根據《數字經(jīng)濟及其核心產(chǎn)業(yè)統計分類(lèi)(2021)》文件中的定義,數字經(jīng)濟是指以數據資源作為關(guān)鍵生產(chǎn)要素、以現代信息網(wǎng)絡(luò )作為重要載體、以信息通信技術(shù)的有效使用作為效率提升和經(jīng)濟結構優(yōu)化的重要推動(dòng)力的一系列經(jīng)濟活動(dòng)。

近年來(lái),我國數字經(jīng)濟蓬勃發(fā)展,產(chǎn)業(yè)規模持續快速增長(cháng),已數年穩居世界第二。同時(shí),新型基礎設施建設提速,數字產(chǎn)業(yè)化深入推進(jìn)。目前,我國已建成全球規模最大、技術(shù)領(lǐng)先的網(wǎng)絡(luò )基礎設施。大數據、云計算、人工智能加速融入工業(yè)、能源、醫療、交通、教育、農業(yè)等行業(yè)。在數字化、智能化時(shí)代,算力是數字經(jīng)濟發(fā)展的核心生產(chǎn)力。目前,我國算力產(chǎn)業(yè)鏈已經(jīng)初步形成,我國不少相關(guān)企業(yè)在全球已具備領(lǐng)先優(yōu)勢?!笆奈濉币巹澓?035年遠景目標綱要明確指出,要加快構建全國一體化大數據中心體系,強化算力統籌智能調度,建設若干國家樞紐節點(diǎn)和大數據中心集群,建設E級和10E級超級計算中心。這為今后5年我國的算力產(chǎn)業(yè)發(fā)展指明了方向。

 

【重要講話(huà)】

發(fā)展數字經(jīng)濟是把握新一輪科技革命和產(chǎn)業(yè)變革新機遇的戰略選擇。數字經(jīng)濟健康發(fā)展有利于推動(dòng)構建新發(fā)展格局,數字經(jīng)濟健康發(fā)展有利于推動(dòng)建設現代化經(jīng)濟體系,數字經(jīng)濟健康發(fā)展有利于推動(dòng)構筑國家競爭新優(yōu)勢。

Developing a digital economy is a strategic choice for grasping the new opportunities in the new round of revolution in science and technology and industrial transformation, as it can help foster a new development paradigm, a modern economic system, and new national competitive strengths.

——2021年10月18日,習近平在主持中共中央政治局第三十四次集體學(xué)習時(shí)強調

 

【相關(guān)詞匯】

發(fā)展數字經(jīng)濟自主權

autonomy of developing the digital economy

數字經(jīng)濟治理體系

governance system of the digital economy

數字?zhù)櫆?/span>

digital divide

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线