上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣非物質(zhì)文化遺產(chǎn)

發(fā)表時(shí)間:2020/09/02 00:00:00  瀏覽次數:2302  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

6月13日是“2020年文化和自然遺產(chǎn)日”。文化和旅游部近日集中開(kāi)展了一系列非遺宣傳展示活動(dòng)。受疫情影響,今年的遺產(chǎn)日非遺活動(dòng)以線(xiàn)上活動(dòng)為主,貼近年輕群體。1000余部非遺傳承紀錄影像、非遺題材紀錄片進(jìn)行公益性展播,多家網(wǎng)絡(luò )平臺聯(lián)合舉辦“非遺購物節”。
The Ministry of Culture and Tourism launched a series of promotional events for intangible cultural heritage (ICH) before the Cultural and Natural Heritage Day, which falls on June 13 this year. Due to the impact of the COVID-19 epidemic, the events are mainly staged online in youth-friendly formats. Over 1,000 documentaries on ICH are broadcast free online. China's major e-commerce platforms also jointly hold an online shopping festival to promote the sales of products related to ICH.

一位苗族姑娘正在挑選頭飾。苗族銀飾鍛制技藝是國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。(圖片來(lái)源:新華社)

【知識點(diǎn)】
根據《中華人民共和國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法》,非物質(zhì)文化遺產(chǎn),是指各族人民世代相傳并視為其文化遺產(chǎn)組成部分的各種傳統文化表現形式,以及與傳統文化表現形式相關(guān)的實(shí)物和場(chǎng)所——可以是傳統口頭文學(xué)、美術(shù)書(shū)法等藝術(shù)形式,也可以是禮儀節慶等民間風(fēng)俗。截至2019年9月,我國已有40個(gè)項目列入聯(lián)合國教科文組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄(名冊),居世界第一。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護和傳承,關(guān)系到每一位中華兒女的身份標識和價(jià)值追求,有助于維系文化認同、增強社會(huì )凝聚力,是全民參與、惠益全民的偉大事業(yè)。
文化和自然遺產(chǎn)日,源自2006年設立的文化遺產(chǎn)日,為每年6月的第二個(gè)星期六,2016年9月,國務(wù)院批復住房城鄉建設部,同意自2017年起,將 “文化遺產(chǎn)日”,調整設立為“文化和自然遺產(chǎn)日”。

【重要講話(huà)】
加強文物保護利用和文化遺產(chǎn)保護傳承。
We will strengthen protection and utilization of cultural relics, and better preserve and carry forward our cultural heritage.
——2017年10月18日,習近平在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì )上的報告

要系統梳理傳統文化資源,讓收藏在禁宮里的文物、陳列在廣闊大地上的遺產(chǎn)、書(shū)寫(xiě)在古籍里的文字都活起來(lái)。
Efforts should be made to sort out traditional cultural resources and bring back to life relics sleeping in closed palaces, legacies of the vast land of China and records in ancient books.
——2013年12月,習近平在中共中央政治局第十二次集體學(xué)習時(shí)的講話(huà)

【相關(guān)詞匯】

優(yōu)秀傳統文化
outstanding traditional culture

傳統手工藝
traditional handicrafts

文化和自然遺產(chǎn)
cultural and natural heritage

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线