上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導人峰會(huì ) Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) CEO Summit

發(fā)表時(shí)間:2022/12/02 00:00:00  瀏覽次數:854  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

當地時(shí)間11月17日下午,國家主席習近平應邀在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導人峰會(huì )上發(fā)表題為《堅守初心 共促發(fā)展 開(kāi)啟亞太合作新篇章》書(shū)面演講,強調中國將堅定不移推動(dòng)構建亞太命運共同體,為亞太穩定繁榮作出更多貢獻。

President Xi Jinping underscored on Nov 17 that China is committed to promoting the building of an Asia-Pacific community with a shared future, and will do more to enhance the stability and prosperity of the Asia-Pacific. Xi made the remarks in a written speech, entitled Staying Committed to and Jointly Promoting Development to Bring Asia-Pacific Cooperation to New Heights, at the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) CEO Summit.

這是11月12日在泰國首都曼谷拍攝的詩(shī)麗吉王后國家會(huì )議中心。(圖片來(lái)源:新華社)

【知識點(diǎn)】

工商領(lǐng)導人峰會(huì )是亞太經(jīng)合組織系列會(huì )議中的重要組成部分,每年在亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導人非正式會(huì )議期間舉辦,是各經(jīng)濟體領(lǐng)導人與工商界開(kāi)展對話(huà)交流的重要平臺,也是亞太地區最具影響力的工商界活動(dòng)。

1996年11月,亞太經(jīng)合組織商業(yè)論壇在菲律賓舉行。這是亞太經(jīng)合組織首次舉辦這類(lèi)論壇,其目的是為了進(jìn)一步加強亞太地區工商界的聯(lián)系與合作。此次會(huì )議被視為工商領(lǐng)導人峰會(huì )的前身。

1997年11月,第一次以亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導人峰會(huì )命名的會(huì )議在加拿大溫哥華舉行。此后,工商領(lǐng)導人峰會(huì )每年舉行一次。

2022年亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導人峰會(huì )11月17日在泰國首都曼谷開(kāi)幕,與會(huì )人士圍繞可持續發(fā)展、包容性增長(cháng)、數字化等議題展開(kāi)討論。

 

【重要講話(huà)】

新形勢下,我們要汲取歷史經(jīng)驗和教訓,因應時(shí)代挑戰,堅定推進(jìn)亞太區域經(jīng)濟一體化,共同開(kāi)拓發(fā)展新局面,構建亞太命運共同體。

Facing these new developments, it is important to draw on past experience and lessons, respond to the challenges of the times and steadfastly advance Asia-Pacific regional economic integration, so as to jointly break new ground in development and build an Asia-Pacific community with a shared future.

——11月17日,習近平在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導人峰會(huì )上的書(shū)面演講

 

【相關(guān)詞匯】

人類(lèi)命運共同體

a community with a shared future for mankind

亞太自由貿易區

Free Trade Area of the Asia-Pacific

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线