上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

從上海翻譯公司現狀看我國翻譯現狀

發(fā)表時(shí)間:2015/09/23 00:00:00  來(lái)源:上海譯境翻譯公司  作者:www.ubikui.com  瀏覽次數:2233  
字體大小: 【小】 【中】 【大】


在很早之前,我國和其他國家貿易往來(lái)不是很頻繁的時(shí)候,翻譯可能不是一個(gè)特別熱門(mén)的職業(yè),但是,時(shí)至今日,卻不是這個(gè)樣子了,現在不但國際貿易非常的發(fā)達,很多外企的公司也是非常需要翻譯的,所以現在的翻譯需求還是相當大的。那么你知道我國翻譯的一個(gè)現狀么,從上海翻譯的現狀就基本能看出來(lái)我國翻譯的整個(gè)整體現狀了。

一、從事翻譯的人很多,專(zhuān)業(yè)的人很少

上海翻譯的現狀是這樣的:對外貿易的增加,翻譯市場(chǎng)不斷的擴大,翻譯公司也和雨后春筍一樣,一夜之間有了好多。再放眼到全國市場(chǎng)當中去,據不完全統計,現在全國這方面的公司已經(jīng)超過(guò)了三千家,從事這方面的人士就已經(jīng)超過(guò)了一百萬(wàn)人了,但是在這一百萬(wàn)個(gè)人當中,能稱(chēng)得上專(zhuān)業(yè)的人士,可能連一成的數量都不到。

對于這樣的狀況,很多翻譯公司也是非常焦急的,他們有的時(shí)候也對自己的員工進(jìn)行培訓,以及招聘,希望全方位的將自己的人員都打造成專(zhuān)業(yè)的翻譯人員,這樣一來(lái)就可以在很多家翻譯公司中脫穎而出,被大家認識,對自己的業(yè)務(wù)也是非常有幫助的。

二、翻譯成中文的人夠,但是翻譯成外文的人不夠

所謂的翻譯,肯定是從語(yǔ)言翻譯方向的角度分為兩種類(lèi)型的,一類(lèi)是將中文翻譯成外文的,還有一類(lèi)就是將外文翻譯成中文的。在中國的市場(chǎng)上,把中文翻譯成外文的專(zhuān)業(yè)人數是夠了,但是把外文翻譯成中文的人數就完全不夠了,這也說(shuō)明了中國人對學(xué)外語(yǔ)的一個(gè)狀況,就是說(shuō)的能力非常好,但是擅長(cháng)聽(tīng)的能力的人還是比較少的,而且這個(gè)專(zhuān)業(yè)人士的缺少比重上并不是一個(gè)小的數字,有九成都是缺口的。

三、翻譯公司參差不齊的發(fā)展,導致行業(yè)不規范

現在只要是個(gè)會(huì )說(shuō)英文的人就覺(jué)得自己可以開(kāi)出一家地地道道的翻譯公司,就是這樣的想法,導致很多翻譯公司的水準高低不一,致使整個(gè)行業(yè)也不規范??蛻?hù)上門(mén)不再是比翻譯質(zhì)量,而是一味地在價(jià)格上壓價(jià),惡性競爭隨之而來(lái),有很多水平很高的公司也會(huì )在這場(chǎng)沒(méi)有硝煙的戰場(chǎng)上節節敗退,這些都歸于大家對于翻譯公司的認知不夠,而隨著(zhù)行業(yè)的發(fā)展,翻譯公司也越來(lái)越規范化,成熟化,但是還是有很多的問(wèn)題待為完善。

上海翻譯現狀和整體國家的翻譯現狀其實(shí)是基本相似的,所以說(shuō),想要了解國家的翻譯現狀,只要了解上海的翻譯公司就可以管中窺豹,可見(jiàn)一斑。相信在市場(chǎng)體系越來(lái)越完善的今天,翻譯公司也可以有自己的行業(yè)標準。公平競爭,在有效的管理機制中不斷地更新自己,中國的翻譯市場(chǎng)不但大有前途,也會(huì )發(fā)展平穩而快速!




© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线