上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

你會(huì )用英語(yǔ)說(shuō)“忠誠正直”嗎?--上海譯境翻譯公司

發(fā)表時(shí)間:2016/03/18 00:00:00  來(lái)源:www.ubikui.com  作者:www.ubikui.com  瀏覽次數:2138  
字體大小: 【小】 【中】 【大】
我們今天要說(shuō)的兩個(gè)習慣用語(yǔ)都用來(lái)描繪人的忠誠可靠,不偏不倚和品行端正。

第一個(gè)習慣用語(yǔ)是: straight shooter。Shooter是射手,槍手,而straight在這兒的意思是“正直的”。 Straight shooter這個(gè)習慣用語(yǔ)把我們帶回美國西部的拓荒生活,人不離槍的西部英雄除暴安良、講究信義。雖然開(kāi)發(fā)西部的年代早已成為過(guò)去,但是這些腰上佩著(zhù)手槍專(zhuān)打抱不平的好漢: straight shooters,卻留在人們的記憶里,于是人們用straight shooters指那些剛直公正,仗義助人的人。

例句-1:Well, he makes sure we do our work right, but I think he's a straight shooter. He tells us the truth, he's very fair and he's always ready to help if someone has a problem.

當然,他對我們的工作盯得很緊。但是我覺(jué)得他是個(gè)仗義的人,他口無(wú)虛言,極其公正,而且不論誰(shuí)有問(wèn)題他都鼎力相助。

再學(xué)個(gè)意義相近的習慣用語(yǔ): true blue。True blue原意是純藍色,或者說(shuō)是不褪色的藍色。引申為“久經(jīng)考驗而忠誠不渝的正人君子”。

例句-2:Look, when we met rough times and our other workers were deserting us, Ed was true blue. He stayed loyal and worked hard for us. I say he can stay here as long as he wants.

在我們經(jīng)營(yíng)困難、別的職工紛紛離棄我們的時(shí)候,愛(ài)德華卻對我們忠心耿耿。他堅守崗位、兢兢業(yè)業(yè)地為我們工作。依我說(shuō),只要他愿意,他可以一直留在公司里。

這段話(huà)里的true blue用來(lái)表示“忠心耿耿,始終如一的人”。


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线