上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

上海翻譯公司:中國翻譯人才使用狀況

發(fā)表時(shí)間:2023/11/03 00:00:00  瀏覽次數:431  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

總體規模:我國翻譯服務(wù)從業(yè)人員達到538萬(wàn),專(zhuān)職翻譯人員接近百萬(wàn)

近十年來(lái),我國對外開(kāi)放格局進(jìn)一步深化,對外交往日益増多,在對外政治交往、文化交流、對外貿易、科技與能源等方面與世界各國展開(kāi)了廣泛合作。

需求驅動(dòng)發(fā)展,當前我國翻譯服務(wù)人員已達538萬(wàn),影響力日益顯著(zhù)。其中,根據國家市場(chǎng)監管總局企業(yè)注冊信息數據,翻譯服務(wù)企業(yè)專(zhuān)職翻譯人員約為98萬(wàn)人。根據調查,翻譯服務(wù)企業(yè)平均兼職翻譯人員數為10.39人,兼職翻譯人員總規模達到440萬(wàn)余人。翻譯從業(yè)人員相比十年前增加了144萬(wàn)余人,增長(cháng)了近40%,顯示出翻譯行業(yè)在促進(jìn)中外交流,服務(wù)國家發(fā)展大局方面發(fā)揮的重要作用。

地域分布:我國翻譯人才廣泛分布枉全國各地,京滬兩地翻譯人才占43.58%,頭部城市聚集效應凸顯

全國翻譯人才各省市呈梯度分布。北京、上海位于第一梯隊,翻譯人才分別占28.24%和15.34%;其次是廣東省、江蘇省、浙江省,占比在5-10%之間。

北京是我國的政治文化、國際交往與科技創(chuàng )新中心;上海則是國際經(jīng)濟與金融貿易中心,兩座城市是中國看世界、世界看中國的重要窗口,翻語(yǔ)人才在京滬高度集聚,是服務(wù)黨和國家對外開(kāi)放工作大局的重要體現。

結構分布:我國翻譯人才隊伍呈現"年輕化""高學(xué)歷""梯隊化"特征

年齡方面,我國翻澤人才隊伍以45歲以下的中青年為主,35歲及下的專(zhuān)職翻譯占37.505,36-40歲占30.8%,構成偏年輕化。

教育程度方面,我國專(zhuān)職翻譯人才基本為本科及以上學(xué)歷。具中,35.7%的專(zhuān)職,翻譯為碩士學(xué)歷,8%為博士學(xué)歷。

從業(yè)年限分布方面,形成明顯的翻譯人才梯隊,3年及以上從業(yè)經(jīng)驗的員工占比為55.8%,1-2年的員工占比為22.9%,1年以下工作經(jīng)驗占比為21.3%。

領(lǐng)域分布:我國翻譯人才為國家工作大局和各領(lǐng)域發(fā)展提供良好支撐

我國翻譯人才對黨和國家對外開(kāi)放大局和對外交往工作起到了重要支撐作用。綜合近五年中央機關(guān)招錄人員數據,各單位共招錄翻譯人才1162人,涉及中央機關(guān)及相關(guān)事業(yè)單位總計49個(gè),涉及對外交往事務(wù)崗位340個(gè)。翻譯人才在外交部、商務(wù)部、中共中央對外聯(lián)絡(luò )部、中國外文局、原中央編譯局等眾多部門(mén)均發(fā)揮了中堅作用。

翻譯領(lǐng)域和內容的多樣化提升了對翻譯人員的素養要求。數據顯示,教育培訓、信息與通訊技術(shù)、知識產(chǎn)權是最主要的翻渾業(yè)務(wù)領(lǐng)域,占比分別為41.1%、40.8%、38.3%,翻語(yǔ)人才儲備需求量較大。
語(yǔ)種分布:常用語(yǔ)種人才需求下降,"一帶一路"沿線(xiàn)國家語(yǔ)種人才需求快速上升

近年來(lái),中央機關(guān)招錄常用語(yǔ)種的翻譯人才需求呈現逐年下降趨勢。英語(yǔ)翻譯人才需求較2017年下降50.8%,法語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)需求下降65%。

值得一提的是,近年來(lái)匈牙利語(yǔ)、塞爾維亞語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、波斯語(yǔ)人數需求增加。中國政府繼續推進(jìn)"一帶一路"倡議'加強與各國經(jīng)濟合作和聯(lián)系,相關(guān)語(yǔ)種翻譯人才需求上升。

服務(wù)類(lèi)型:市場(chǎng)對"中譯外"的需求略高于"外譯中","外譯外"與"復語(yǔ)型"外語(yǔ)人才需求量上升

2021年"中譯外"和"外譯中"服務(wù)內容在語(yǔ)言服務(wù)業(yè)務(wù)中占比分別為37.1 %和37.7%,"外譯外"的業(yè)務(wù)占比25.2%,較2019、2020年分別提升了10%、5.2%,呈現逐年增長(cháng)的態(tài)勢。社會(huì )對外語(yǔ)人才的需求呈多元化趨勢,單-語(yǔ)種外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才已不能完全滿(mǎn)足市場(chǎng)需求,熟練掌握多門(mén)外語(yǔ)的"復語(yǔ)型"人才需求量上升。

人才聘用:翻譯人才聘用趨勢開(kāi)始從重學(xué)歷向學(xué)歷與能力并重轉變

調查發(fā)現,翻譯人才招錄趨勢從重學(xué)歷向學(xué)歷與能力并重轉變。例如,中央機關(guān)各部門(mén)近五年對翻譯人才的學(xué)歷要求在逐漸下降,對各類(lèi)證書(shū)的要求在穩步提高。2021年要求碩士及以上崗位僅占比5.8%。2021年對證書(shū)有要求的崗位占比76%,相關(guān)證書(shū)日益重要。

人才需求:具備 "一專(zhuān)多能"素質(zhì)的復合型人才的需求日益迫切

隨著(zhù)社會(huì )和市場(chǎng)經(jīng)濟的發(fā)展,各行業(yè)的交融日益緊密,學(xué)科融合發(fā)展成為必然趨勢,對復合型人才的需求迫切。以中央機關(guān)為例,2021年各單位對復合型人才需求為56.5%,單一型人才需求為43.5%。從近五年趨勢來(lái)看,復合型人才需求相對較高。首先是外語(yǔ)+外交學(xué)、次為外語(yǔ)+新聞傳播類(lèi)的復合型人才。

人才評價(jià):翻譯人才評價(jià)體系日益成熟,翻譯資格考試累計報名168萬(wàn)余人次,累計通過(guò)20.3萬(wàn)人

翻譯資格考試是我國翻譯人才不斷完善自己、走向專(zhuān)業(yè)化道路的有效遠徑。全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試(CATTI)的發(fā)展過(guò)程,也是翻譯人才體系發(fā)展和完善的過(guò)程。截至2021年底,翻譯資格考試累計報名超168萬(wàn)人次,逾20.3萬(wàn)人。從語(yǔ)種分布來(lái)看,通過(guò)率最高的語(yǔ)種分別是阿拉伯語(yǔ)(26.6%)、朝/韓語(yǔ)(6.3%)和法語(yǔ)(22.9%),在所有報考語(yǔ)種中,英語(yǔ)累計報考人數最多,為136.14萬(wàn),通過(guò)率較低(16.8%)。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线