上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

做好韓語(yǔ)翻譯要注意什么?

發(fā)表時(shí)間:2019/07/17 00:00:00  瀏覽次數:1966  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

韓國與我們中國是鄰國,韓國很多東西都是我們比較喜歡的,首先一個(gè)就是韓國的化妝品,除此之外還有不少的商品也都非常不錯,所以經(jīng)濟方面的往來(lái)也是越來(lái)越多的,翻譯員的工作就變得非常重要了,當然我們去韓國旅游的人數也有很多,所以接下來(lái)我們就來(lái)跟大家說(shuō)說(shuō)有關(guān)做好韓語(yǔ)翻譯有什么需要注意的呢?
一、要注意韓語(yǔ)里面長(cháng)句的特點(diǎn)
韓語(yǔ)總體來(lái)看屬于黏著(zhù)語(yǔ)一類(lèi),也就是說(shuō)韓語(yǔ)里面的修飾成分一般都比較長(cháng),句子的結構也相對比較復雜,而且韓語(yǔ)是有形態(tài)的一類(lèi)語(yǔ)言,可以用詞尾和詞形的變化來(lái)表示不同的關(guān)系,所以韓語(yǔ)里面出現長(cháng)句是一個(gè)非常常見(jiàn)的事情。這也是韓語(yǔ)翻譯中文的時(shí)候一個(gè)難點(diǎn)所在,句子都很長(cháng)。
二、韓語(yǔ)里面的助詞還有詞尾的系統都比較相似
一般句子都是以復句和包孕句形出現的,復句里面不宜很多個(gè)分句,不同的分句還有連接詞進(jìn)行連接,所以在進(jìn)行具體的翻譯工作的時(shí)候,要注意句子中的主語(yǔ),賓語(yǔ)還有狀語(yǔ)和謂語(yǔ)的組成,不要找錯。
三、要把握好句子的內部邏輯關(guān)系,在韓語(yǔ)里面,大多都喜歡用長(cháng)定語(yǔ)進(jìn)行修飾,句子的主語(yǔ)處于被修飾限定的一個(gè)地位,韓語(yǔ)和我們漢語(yǔ)最大的區別也正是在于此,我們的語(yǔ)言主語(yǔ)非常突出,但是韓語(yǔ)就不是,一般都是帶有很長(cháng)的修飾性定語(yǔ),這一個(gè)難點(diǎn)也是在韓語(yǔ)翻譯中文時(shí)經(jīng)常遇到的。
以上就是今天我們給大家介紹的有關(guān)韓語(yǔ)翻譯過(guò)程中需要注意的幾點(diǎn)事項,希望能夠給大家在進(jìn)行韓語(yǔ)翻譯過(guò)程中帶來(lái)幫助哦!

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线