- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
俄語(yǔ)翻譯中的成分改變法
俄語(yǔ)翻譯不能不提到成分改變法。成分改變法是指翻譯時(shí)為了使譯文符合譯入語(yǔ)的表達習慣,常常需要改變源語(yǔ)的成分,和詞類(lèi)轉譯法有些相似,但不相同。下面小編簡(jiǎn)單介紹一下俄語(yǔ)翻譯中的成分改變法。
一、改變主語(yǔ)
1. Троллейбус № б03 блестит синим лаком. -
603路車(chē)用蘭色的漆閃閃發(fā)光。 -
603路車(chē)上的蘭漆閃閃發(fā)光。 -
2. Дискуссия по этому вопросу на официальных заседаниях конференции была начата В.В. Путиным. -
在正式會(huì )議上討論這個(gè)問(wèn)題時(shí),第一個(gè)發(fā)言的是普京。 -
二、改變定語(yǔ) -
1. У нее была светлая, тихая и радостная улыбка. -
她有一副明朗、平靜、快活的笑容。 -
她的笑容明朗、平靜、快活。 -
2. Телия знал роковое состояние своего здоровья, но не это тревожило его. -
捷里亞雖然知道自己健康的無(wú)可挽救的狀況,但并沒(méi)有因此感到不安。 -
捷里亞雖然知道自己健康狀況已無(wú)可挽救,但并沒(méi)有因此感到不安(他擔心的并不是這個(gè))。
3. Международные корпорации пока являются монопольными мировыми поставщиками нефти и ряда видов минерального сылья.(定語(yǔ)--狀語(yǔ)) -
國際公司目前是石油和許多礦物原料的壟斷的世界的供應者。 -
國際公司目前在世界范圍內壟斷了石油和許多礦物原料的供應。 -
4. Ночь...ночные разговоры --- откровенные. -
夜……夜晚的談話(huà)是開(kāi)誠布公的。 -
夜……夜里是說(shuō)知心話(huà)的時(shí)候。 -
5. Каково ваше впечаление от нового работника?(定語(yǔ)--主語(yǔ)) -
對這位新來(lái)的工作人員,你的印象如何? -
你覺(jué)得這位新來(lái)的工作人員怎么樣? -
三、改變謂語(yǔ) -
1. Я осмелюсь сказать, что бывали талантливые, но недобрые люли. -
我敢于說(shuō),有的人雖有才華,卻心術(shù)不正。 -
我要冒昧地說(shuō),有的人雖有才華,卻心術(shù)不正。(謂語(yǔ)--狀語(yǔ)) -
2. Демонстранцию завершали колонны спортсменов. -
體育大軍結束了游行隊伍。 -
走在游行隊伍最后的是體育大軍。(謂語(yǔ)--主語(yǔ)) -
四、改變補語(yǔ) -
1. Владимир смотрел на них, и странные чувства волновали его. -
弗拉基米爾望著(zhù)他們,一種異樣的感情激動(dòng)著(zhù)他。 -
弗拉基米爾望著(zhù)他們,心里產(chǎn)生了一種異樣的感情。 -
2. Она на память читала длинные отрывки из произведений Чехова. -
她背誦了契訶夫作品中的幾個(gè)很長(cháng)的段落。 -
她大段大段地背誦了契訶夫作品。 -
3. Сейчас трудно восстановить в памяти это собрание во всех подробностях, деталях.(Федоров) -
現在很難從各個(gè)細節上回憶這次會(huì )議。 -
現在很難回憶這次會(huì )議的詳細經(jīng)過(guò)了。 -
4. Крамин покинул правый берег Невы командиром вздода. -
克拉明作為一個(gè)排長(cháng)離開(kāi)了涅瓦河右岸。 -
克拉明離開(kāi)了涅瓦河右岸的時(shí)候,是一個(gè)排長(cháng)。 -
5. Усталость навалилась на него и заставила присесть на ступеньки подъезда.(Н. Островский) -
疲倦突然壓到他的身上,使他不能不在門(mén)口的臺階上坐了下來(lái)。 -
他突然感到非常疲倦,不得不在門(mén)口的臺階上坐了下來(lái)。 -
五、改變狀語(yǔ) -
1. По бокам, на склонах, стояли рядами лимонные беревья. -
路兩排的山坡上成排地生長(cháng)著(zhù)檸檬樹(shù)。 -
路兩排的山坡上生長(cháng)著(zhù)一行行的檸檬樹(shù)。(狀語(yǔ)--定語(yǔ)) -
2. Вчера проект этот принят в основание, а затем в деталях он будет еще обсуждаться. -
昨天已經(jīng)決定以這個(gè)草案為基礎,以后在細節方面還要討論。 -
昨天已經(jīng)決定以這個(gè)草案為基礎,以后將討論其細節問(wèn)題。(狀--賓) -
3. В отдельных организациях недостает четкости и слаженности в руководстве производством.(狀語(yǔ)--主語(yǔ)) -
在某些單位里,在領(lǐng)導生產(chǎn)方面組織得不夠好,工作不夠協(xié)調。 -
某些單位在領(lǐng)導生產(chǎn)方面組織得不夠好,工作不夠協(xié)調。