上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

俄語(yǔ)翻譯中的成分改變法

發(fā)表時(shí)間:2019/06/11 00:00:00  瀏覽次數:2251  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

        俄語(yǔ)翻譯不能不提到成分改變法。成分改變法是指翻譯時(shí)為了使譯文符合譯入語(yǔ)的表達習慣,常常需要改變源語(yǔ)的成分,和詞類(lèi)轉譯法有些相似,但不相同。下面小編簡(jiǎn)單介紹一下俄語(yǔ)翻譯中的成分改變法。
  一、改變主語(yǔ) 
  1. Троллейбус № б03 блестит синим лаком. -
  603路車(chē)用蘭色的漆閃閃發(fā)光。 -
  603路車(chē)上的蘭漆閃閃發(fā)光。 -
  2. Дискуссия по этому вопросу на официальных заседаниях конференции была начата В.В. Путиным. -
  在正式會(huì )議上討論這個(gè)問(wèn)題時(shí),第一個(gè)發(fā)言的是普京。 -
  二、改變定語(yǔ) -
  1. У нее была светлая, тихая и радостная улыбка. -
  她有一副明朗、平靜、快活的笑容。 -
  她的笑容明朗、平靜、快活。 -
  2. Телия знал роковое состояние своего здоровья, но не это тревожило его. -
  捷里亞雖然知道自己健康的無(wú)可挽救的狀況,但并沒(méi)有因此感到不安。 -
  捷里亞雖然知道自己健康狀況已無(wú)可挽救,但并沒(méi)有因此感到不安(他擔心的并不是這個(gè))。 
  3. Международные корпорации пока являются монопольными мировыми поставщиками нефти и ряда видов минерального сылья.(定語(yǔ)--狀語(yǔ)) -
  國際公司目前是石油和許多礦物原料的壟斷的世界的供應者。 -
  國際公司目前在世界范圍內壟斷了石油和許多礦物原料的供應。 -
  4. Ночь...ночные разговоры --- откровенные. -
  夜……夜晚的談話(huà)是開(kāi)誠布公的。 -
  夜……夜里是說(shuō)知心話(huà)的時(shí)候。 -
  5. Каково ваше впечаление от нового работника?(定語(yǔ)--主語(yǔ)) -
  對這位新來(lái)的工作人員,你的印象如何? -
  你覺(jué)得這位新來(lái)的工作人員怎么樣? -
  三、改變謂語(yǔ) -
  1. Я осмелюсь сказать, что бывали талантливые, но недобрые люли. -
  我敢于說(shuō),有的人雖有才華,卻心術(shù)不正。 -
  我要冒昧地說(shuō),有的人雖有才華,卻心術(shù)不正。(謂語(yǔ)--狀語(yǔ)) -
  2. Демонстранцию завершали колонны спортсменов. -
  體育大軍結束了游行隊伍。 -
  走在游行隊伍最后的是體育大軍。(謂語(yǔ)--主語(yǔ)) -
  四、改變補語(yǔ) -
  1. Владимир смотрел на них, и странные чувства волновали его. -
  弗拉基米爾望著(zhù)他們,一種異樣的感情激動(dòng)著(zhù)他。 -
  弗拉基米爾望著(zhù)他們,心里產(chǎn)生了一種異樣的感情。 -
  2. Она на память читала длинные отрывки из произведений Чехова. -
  她背誦了契訶夫作品中的幾個(gè)很長(cháng)的段落。 -
  她大段大段地背誦了契訶夫作品。 -
  3. Сейчас трудно восстановить в памяти это собрание во всех подробностях, деталях.(Федоров) -
  現在很難從各個(gè)細節上回憶這次會(huì )議。 -
  現在很難回憶這次會(huì )議的詳細經(jīng)過(guò)了。 -
  4. Крамин покинул правый берег Невы командиром вздода. -
  克拉明作為一個(gè)排長(cháng)離開(kāi)了涅瓦河右岸。 -
  克拉明離開(kāi)了涅瓦河右岸的時(shí)候,是一個(gè)排長(cháng)。 -
  5. Усталость навалилась на него и заставила присесть на ступеньки подъезда.(Н. Островский) -
  疲倦突然壓到他的身上,使他不能不在門(mén)口的臺階上坐了下來(lái)。 -
  他突然感到非常疲倦,不得不在門(mén)口的臺階上坐了下來(lái)。 -
  五、改變狀語(yǔ) -
  1. По бокам, на склонах, стояли рядами лимонные беревья. -
  路兩排的山坡上成排地生長(cháng)著(zhù)檸檬樹(shù)。 -
  路兩排的山坡上生長(cháng)著(zhù)一行行的檸檬樹(shù)。(狀語(yǔ)--定語(yǔ)) -
  2. Вчера проект этот принят в основание, а затем в деталях он будет еще обсуждаться. -
  昨天已經(jīng)決定以這個(gè)草案為基礎,以后在細節方面還要討論。 -
  昨天已經(jīng)決定以這個(gè)草案為基礎,以后將討論其細節問(wèn)題。(狀--賓) -
  3. В отдельных организациях недостает четкости и слаженности в руководстве производством.(狀語(yǔ)--主語(yǔ)) -
  在某些單位里,在領(lǐng)導生產(chǎn)方面組織得不夠好,工作不夠協(xié)調。 -
  某些單位在領(lǐng)導生產(chǎn)方面組織得不夠好,工作不夠協(xié)調。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线