- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
日語(yǔ)學(xué)習綜合語(yǔ)法難點(diǎn)筆記
補格助詞に的用法
1,存在的地點(diǎn)/ /存在句有2種格式: ① 教室に(補語(yǔ))機が(主語(yǔ))あります(謂語(yǔ))。這是補主謂結構,あります譯成“有”。全句譯成“教室里有桌子?!?② 機は(主語(yǔ))教室に(補語(yǔ))あります(謂語(yǔ))。這是主補謂結構,あります譯成“在”。全句譯成“桌子在教室里?!?不論在哪種存在句,物體存在的地點(diǎn),都用“に”表示,稱(chēng)作“存在的地點(diǎn)”。另外,存在句中還有個(gè)問(wèn)題是:人和動(dòng)物用いる、います。其存在地點(diǎn)仍然用“に”表示。
2,具體時(shí)間/ /在日語(yǔ)中表示時(shí)間有2種:一個(gè)是象今日(きょう)、去年(きょねん)、來(lái)週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等單個(gè)的時(shí)間名詞。另一個(gè)是年、月、時(shí)、星期等等直接有數詞的時(shí)間名詞,稱(chēng)作“具體時(shí)間”。用具體時(shí)間時(shí)后面要加“に”。 如:「私は今朝(單個(gè)的時(shí)間名詞)6時(shí)に(具體時(shí)間名詞)起きました?!埂?我今天早晨6點(diǎn)鐘起床了?!?「山田さんは1998年に(具體時(shí)間名詞)大學(xué)を卒業(yè)しました?!埂吧教锵壬?998年大學(xué)畢業(yè)了?!?「水曜日に(具體時(shí)間名詞)テストがあります?!埂靶瞧谌锌荚??!?/span>
3,動(dòng)作的對象/ /英語(yǔ)的及物動(dòng)詞做謂語(yǔ)的句子中有雙賓語(yǔ),即直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)。日語(yǔ)中沒(méi)有間接賓語(yǔ),英語(yǔ)的間接賓語(yǔ)在日語(yǔ)中用帶に的補語(yǔ)表示,就是“動(dòng)作的對象”用帶に的補語(yǔ)表示。 「先生は學(xué)生に(對象)日本語(yǔ)を教えます?!埂袄蠋熃虒W(xué)生日語(yǔ)?!?「私は田中さんに(對象)手紙を出しました?!埂拔医o田中發(fā)了信?!?/span>
4,動(dòng)作的落腳點(diǎn)/ /“落腳點(diǎn)”的概念容易和“對象”混淆?!皩ο蟆睉撌侨嘶蛘呤莿?dòng)物之類(lèi)有生命的東西;而“落腳點(diǎn)”是動(dòng)作的歸宿。 「李さんは朝早く教室に(落腳點(diǎn))來(lái)ました?!埂靶±钜淮笤缇蛠?lái)到教室?!?「バスに(落腳點(diǎn))仱盲蘋(píng)嶸紺匭肖?蓼??!埂俺斯?財?等ス?盡!?lt;BR>「先生は?澶耍?浣諾悖┳證驎??蓼??!埂襖鮮ν?詘逕閑醋幀!?lt;BR>「この用紙に(落腳點(diǎn))名前と電話(huà)番號を書(shū)いてください?!埂罢堅谶@張表格上寫(xiě)上姓名和電話(huà)號碼?!?/span>
5,移動(dòng)的方向/ /一般移動(dòng)方向用“へ”表示。而這時(shí)的へ可以用に代替。 「明日ペキンに(移動(dòng)方向)行きます?!埂懊魈煳胰ケ本??!?「來(lái)年アメリカに(移動(dòng)方向)留學(xué)します」“明年我去美國留學(xué)?!?/span>
6,變化結果/ /事物經(jīng)過(guò)變化,由一種事物變成了另一種事物。這里有2種情況: ① 客觀(guān)地描述事物的變化,或者說(shuō)客觀(guān)地力量促使了事物的變化,用“名詞+になる”的形式。 「大學(xué)を卒業(yè)して、教師に(變化結果)なりました?!埂按髮W(xué)畢業(yè)后,當了教師?!?「出張でシャンハイに行くことに(變化結果)なった?!埂耙驗槌霾?,要去上海了?!?② 經(jīng)過(guò)自己主觀(guān)努力完成了這個(gè)變化,用“名詞+にする”的形式。 「來(lái)週海外へ旅行に行く事にしました?!埂皼Q定下周去海外旅行?!?「今後火曜日を日本語(yǔ)の勉強日にする?!埂拔覜Q定今后把星期二定為日語(yǔ)學(xué)習日?!?③用 “名詞+になっている”和“名詞+にしている”的形式來(lái)分別表示“規定和制度”以及“自己決定后一直執行”。 「學(xué)校は、夜12時(shí)に校門(mén)を閉める事になっている?!埂皩W(xué)校規定午夜12時(shí)關(guān)門(mén)?!?「私は毎日2時(shí)間日本語(yǔ)を勉強する事にしている?!埂拔颐刻於紝W(xué)習日語(yǔ)2小時(shí)?!?/span>
7,來(lái)去的目的/ /在移動(dòng)動(dòng)詞的前面表示移動(dòng)的目的,名詞或動(dòng)詞連用形后面加 に再加動(dòng)詞。 「町へ買(mǎi)い物に(移動(dòng)的目的)行きます?!埂吧辖秩ベI(mǎi)東西?!?「レストランへ食事をしに(移動(dòng)的目的)行きます?!埂叭ゲ宛^吃飯?!?「忘れ物を取りに(移動(dòng)的目的)家へ帰りました?!埂盎丶胰ト⊥z忘了的東西?!?「先生の授業(yè)を聞きに(移動(dòng)的目的)學(xué)校に來(lái)ました?!?“到學(xué)校來(lái)聽(tīng)老師講課?!?/span>
8,比較的對象//這個(gè)形式主要用于進(jìn)行比較。但是和“より”不同,是表示對于一些事物的自己的能力。 「私は寒さに強い?!埂拔也慌吕??!?「あの人は酒に強い?!埂澳莻€(gè)人酒量大?!?「彼は自分に厳しい?!埂八麑ψ约汉?chē)栏??!?「あの母親は子供に甘い?!埂澳莻€(gè)母親對孩子太溺愛(ài)?!?「私は歴史に弱い?!埂拔也簧瞄L(cháng)歷史?!?從這些例句可以看出:雖然日語(yǔ)的形式是基本相同的,但是翻譯成為中文后就很不一樣了。這里就日語(yǔ)有日語(yǔ)的形式,中文有中文的形式,絕對不是一樣的。
9,表示動(dòng)作或狀態(tài)的原因/ /一般認為で表示原因,但是用に表示原因和で不一樣,是專(zhuān)門(mén)用于引起心理的和生理的現象的動(dòng)作之前,強調內在原因。 「余りの可笑しさに、思わず笑い出した?!埂耙驗樘尚α?,所以忍不住笑起來(lái)了?!?「長(cháng)い間の勉強に疲れた?!埂坝捎陂L(cháng)時(shí)間的學(xué)習而疲倦了?!?「生活に困る?!埂吧詈芾щy?!?/span>
10,特殊動(dòng)詞的要求/ /有一些動(dòng)詞,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:“勤める(工作)”“住む(居?。薄安搐蓼耄〞鹤。钡?,雖然都是行為動(dòng)詞,但是其動(dòng)作場(chǎng)所不用“で”而用“に”。(我估計還有一些動(dòng)詞屬于這一類(lèi)。) 「私は中國銀行に勤めています?!埂拔以谥袊y行工作?!?「先生はウルムチに住んでいます?!埂袄蠋熥≡跒豸斈君R?!?「ペキンでは北京飯店に泊まりました?!埂霸诒本?,我住在北京飯店?!?/span>