- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
葡萄牙語(yǔ)的認識及同其它語(yǔ)種的區別
葡萄牙語(yǔ)(Português)是羅曼語(yǔ)族的一種語(yǔ)言。使用它的國家和地區包括葡萄牙、巴西、安哥拉、中國澳門(mén)、西班牙、莫桑比克和東帝汶。葡萄牙語(yǔ)是世界上少數幾種分布廣泛的語(yǔ)言,同時(shí)也是世界上第五(或六)大語(yǔ)言。葡萄牙語(yǔ)是繼英語(yǔ)和西班牙語(yǔ)之后世界上使用最廣泛的語(yǔ)種之一。全世界有2億多人口使用葡萄牙語(yǔ)(Português),是世界流行語(yǔ)種的第6位,僅次于漢語(yǔ)、英語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和印地語(yǔ)。葡萄牙語(yǔ)的使用者絕大部分居住在巴西,而只有1054.42萬(wàn)人居住在葡萄牙。
使用葡萄牙語(yǔ)的地區
在五大洲中,除大洋洲外,都有以葡萄牙語(yǔ)為官方語(yǔ)言或者通用語(yǔ)言的國家和地區:歐洲的葡萄牙,美洲的巴西,非洲的安哥拉、莫桑比克、幾內亞比紹、佛得角、圣多美和普林西比以及赤道幾內亞。亞洲的東帝汶、印度的果阿、達曼和第烏以及中國的澳門(mén)。在印度的果阿,葡萄牙語(yǔ)的使用人口非常少,并通常被認為是“祖父輩的語(yǔ)言”,因為學(xué)校已經(jīng)不再教授葡萄牙語(yǔ),而且葡萄牙語(yǔ)在當地也不是官方語(yǔ)言。在中國的澳門(mén),雖然只有很少澳門(mén)人或歐亞人口使葡萄牙語(yǔ),但是葡萄牙語(yǔ)作為中國澳門(mén)的官方語(yǔ)言之一,依然保持著(zhù)和中文一樣的官方地位。
深入了解葡萄牙語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)屬印歐語(yǔ)系的羅曼語(yǔ)族(羅曼語(yǔ)族又稱(chēng)為意大利語(yǔ)族或拉丁語(yǔ)族),該語(yǔ)族包括中部羅曼語(yǔ)(法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、薩丁島方言、加泰羅尼亞語(yǔ)等)、西部羅曼語(yǔ)(西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等)與東部羅曼語(yǔ)(羅馬尼亞語(yǔ)等)。它是加泰羅尼亞語(yǔ)之后誕生的拉丁系語(yǔ)言的一個(gè)分支。葡萄牙語(yǔ)相對易學(xué)。雖然葡萄牙語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)很接近于西班牙語(yǔ),但相比較而言,葡萄牙語(yǔ)更柔和,因為它包含了一些西班牙語(yǔ)所不具有的鼻音。巴西的葡萄牙語(yǔ)比較葡萄牙的葡萄牙語(yǔ)相對舒緩,但是,巴西人和葡萄牙人可以毫無(wú)困難的交談。加利西亞語(yǔ)在西班牙在西北部的加利西亞比較流行。關(guān)于葡萄牙語(yǔ)和加利西亞語(yǔ)間的關(guān)系尚存在爭議,但一般認為葡萄牙語(yǔ)由加利西亞語(yǔ)演變而成
葡萄牙語(yǔ)同其它語(yǔ)種的區別
歐洲的葡萄牙語(yǔ)和巴西葡萄牙語(yǔ)沒(méi)有多大區別,他們之間的關(guān)系類(lèi)似于英國英語(yǔ)和美式英語(yǔ)之間的關(guān)系:來(lái)自于對方,當某些發(fā)音、語(yǔ)法、句法和成語(yǔ)卻往往不同,但彼此又或多或少地相互了解。歐洲葡萄牙語(yǔ)常被作為標準的葡萄牙語(yǔ),是一種美麗的語(yǔ)言,它蘊藏了許多的驚喜。對于學(xué)習英語(yǔ)有著(zhù)很大的幫助,因為它擁有巨大的拉丁語(yǔ)發(fā)端詞匯量。雖然它很類(lèi)似于其它拉丁系語(yǔ)言,但是仍然會(huì )發(fā)現葡萄牙語(yǔ)所特有的魅力和色彩。葡萄牙語(yǔ)分為兩種,一種是葡萄牙葡萄牙語(yǔ)(簡(jiǎn)稱(chēng)葡葡),一種是巴西的葡萄牙語(yǔ)(簡(jiǎn)稱(chēng)巴葡),兩者在發(fā)音、詞匯方面有一定的差異。巴西是世界上少數幾個(gè)全國境內只使用一種語(yǔ)言的國家。
二者差別主要表現在語(yǔ)音和詞匯兩方面,語(yǔ)法上的差別非常小。語(yǔ)音差別是幾百年來(lái)逐漸形成的,所以聽(tīng)起來(lái)確實(shí)有些不同。詞匯差別是因為巴葡融入了非常多的圖皮語(yǔ)和非洲語(yǔ)言的詞匯,導致巴葡中的某些詞在葡葡里不存在或意思有所區別。
籠統的說(shuō),二者差別類(lèi)似于美式英語(yǔ)與澳洲英語(yǔ)或天津話(huà)與北京話(huà)的差別。如果巴西人和葡萄牙人進(jìn)行口語(yǔ)交流,雙方都能立即分辨出各自的發(fā)音、詞匯、用語(yǔ)習慣是不同的,但這些差別完全不會(huì )影響雙方的理解,最多也就是對話(huà)初期互相有點(diǎn)不適應而已。如果是收面語(yǔ)交流,那差別就是更微乎其微了。
巴葡受其他語(yǔ)言(比如英語(yǔ)、西班牙語(yǔ))的影響較大,發(fā)音與葡葡也有所不同。葡葡發(fā)音比巴葡更比一些,一般語(yǔ)速也更快。單詞拼寫(xiě)上也有差異,例如Linguística(葡葡)和Lingüística(巴葡),ac??o(葡葡)a??o(巴葡)(但新的正字法規定寫(xiě)法為a??o)。語(yǔ)法上也有不同之處,比如巴葡中代詞的前置等~但都葡萄牙語(yǔ),巴西人和葡萄牙人是可以交流的。
發(fā)音不同
首先在發(fā)音方面有很大不同,此外若干詞匯也不同,比如propina一詞,在葡葡和巴葡中意義不同,葡葡中意為“學(xué)費”,而巴葡則是“小費”的意思 另外語(yǔ)法方面也有很多不同,比如葡葡習慣用estar+infinitivo表示正在進(jìn)行的動(dòng)作,而巴葡常用estar+gerundio的形式。
簡(jiǎn)單的說(shuō),巴西人比較懶,所以能省則省,相比葡萄牙人來(lái)說(shuō),單詞拼寫(xiě)、語(yǔ)法都相對簡(jiǎn)單一些。