搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢(xún)
- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
做一名好的口譯譯員應具備哪些條件呢?
口譯是一門(mén)專(zhuān)業(yè)要求很髙的職業(yè)。雖然粗通兩國語(yǔ)言的人也可以做一些簡(jiǎn)單的口譯工作,但是他們卻無(wú)法承擔正式的口譯任務(wù)。要成為一名優(yōu)秀的職業(yè)譯員,除了一些必要的生理條件和心理 條件之外,通常需要經(jīng)過(guò)專(zhuān)門(mén)學(xué)習和強化培訓,培養和提煉職業(yè)譯員所必須具有的素質(zhì)。一名專(zhuān)職譯員應具備哪些基本條件呢?
職業(yè)素質(zhì)
譯員必須具有良好的職業(yè)道德和愛(ài)國主義情操。譯員的活動(dòng)屬外事活動(dòng),譯員的一舉一動(dòng)、一言一行都關(guān)系到祖國的形象、民族的風(fēng)貌、機構的利益。譯員在口譯工作以及與口譯工作有關(guān)的活動(dòng)中,應遵守外事紀律和財經(jīng)紀律,嚴守國家機密,嚴格按口譯工作的操作程序辦事。譯員必須忠于職守,對交談雙方負責,嚴守服務(wù)對象的機密。譯員要潔身自愛(ài),不牟私利,不自行其是,不做有損國格和人格的事。
語(yǔ)種功底
譯員必須有扎實(shí)的兩種語(yǔ)言或兩種以上的語(yǔ)言功底。譯員的雙語(yǔ)能力不僅指通曉基本語(yǔ)言知識(如語(yǔ)音語(yǔ)調、句法結構、詞法語(yǔ)義等),更重要的是指運用語(yǔ)言知識的能力(如聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等技能)。此外,譯員還應該了解各種文體或語(yǔ)體風(fēng)格和語(yǔ)用功能,掌握一定數量的習語(yǔ)、俚語(yǔ)、術(shù)語(yǔ)、諺語(yǔ)、委婉語(yǔ)、略語(yǔ)、詩(shī)句等的翻譯方法。
思維清晰
譯員必須具備清晰、流暢、達意的表達能力。在做口譯時(shí),要做到語(yǔ)速不急不緩,音調不高不低,吐字清晰自然,表達干凈利落,擇詞準確恰當,語(yǔ)句簡(jiǎn)明易解,譯文傳神傳情。
譯員必須有一個(gè)敏捷聰穎的頭腦,具備良好的心腦記憶能力、邏輯思維能力、辨析解意能力和應變反應能力。
知識豐富
譯員必須有廣博的知識,對時(shí)事要聞、政經(jīng)知識、人文知識、科技知識、商貿知識、法律知識、史地知識、國際知識、民俗知識、生活常識等等,都要略窺門(mén)徑。
品格高尚
譯員必須具有髙尚、忠誠、穩重、謙虛的品格和大方素雅、潔凈得體的儀表。譯員必須講究外事禮儀、社交禮節和口譯規范。譯員在口譯工作時(shí),要忠實(shí)翻譯,做到不插話(huà),不搶譯,不隨意增減原文內容;要把握角色,不可喧賓奪主,炫耀學(xué)識。譯員要隨時(shí)檢點(diǎn)自己的服飾和儀容,戒除不拘小節、不修邊幅的習慣??傊?,一名高級口譯應該是一位儀表端莊、舉止大方、態(tài)度和藹、風(fēng)度儒雅、言談得體的外交家。
上一篇:翻譯公司分享體育翻譯應該怎么做?