上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

清華大學(xué)取消“百分制”-上海譯境為您分析 -譯境為您解讀為何清華大學(xué)取消“百分制”

發(fā)表時(shí)間:2015/06/01 00:00:00  來(lái)源:www.ubikui.com  作者:www.ubikui.com  瀏覽次數:2475  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

別了,100分!日前,清華大學(xué)宣布將用等級制取代百分制。


 

From this September, students at China's Tsinghua University will be graded by an A-through-to-F scale instead of the traditional out of hundred mark system.
從今年9月份開(kāi)始,清華大學(xué)學(xué)生的成績(jì)將以A-F分級取代傳統的百分制。

“百分制”可以用英文hundred mark system 表示,就是滿(mǎn)分為100分的考試,60分為合格。國外知名大學(xué)普遍采用A至F等級制(A-through-to-F scale),用字母等級評分。

清華大學(xué)采用新的評價(jià)體系目的是為了改善學(xué)生學(xué)習新知識的動(dòng)機(motivation for learning new knowledge),激發(fā)學(xué)生的創(chuàng )造力(inspire students' creativity)。使用A至F等級制,意味著(zhù)即使分數不同可能會(huì )得到相同的等級或平均學(xué)分績(jì)點(diǎn)(Grade Point Average,GPA),可以讓學(xué)生將關(guān)注重點(diǎn)從考試結果轉至課程內容(change their focus from the examination result to the substance of the courses)。

除了等級制,清華大學(xué)還將采用P(pass,通過(guò))及F(failure,失?。┫到y,只考核是否通過(guò),鼓勵學(xué)生挑戰高難度課程。


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线