- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
譯境翻譯與谷歌翻譯的較量:孰勝孰負?
譯境翻譯與谷歌翻譯的較量:孰勝孰負?
上海譯境翻譯公司作為一家全球領(lǐng)先的翻譯服務(wù)公司,與谷歌在線(xiàn)翻譯工具的較量,其實(shí)說(shuō)白了,就是人和機器的較量,這個(gè)答案毋庸置疑,一款工具無(wú)論做的多好,也不可能完全取代人類(lèi)。
譯境翻譯自成立之日起,不僅專(zhuān)注于各語(yǔ)種商務(wù)與技術(shù)文檔翻譯、網(wǎng)站翻譯、軟件本地化翻譯,DTP 桌面排版,留學(xué)文書(shū)編輯校正,翻譯蓋章,聽(tīng)譯校正等筆譯服務(wù),還提供商務(wù)陪同口譯、會(huì )議口譯,同聲傳譯等專(zhuān)業(yè)口譯服務(wù),就這點(diǎn)上來(lái)說(shuō),是谷歌在線(xiàn)翻譯工具所不可比擬的。
除此之外,譯境翻譯還具有谷歌在線(xiàn)翻譯工具望塵莫及的以下優(yōu)點(diǎn):
一、 翻譯的人性化
翻譯,沒(méi)有標準答案,語(yǔ)言是一種表達方式無(wú)限多樣性的工作,如果您需要翻譯的風(fēng)格,語(yǔ)言,辭藻優(yōu)美一些,更合乎目標讀者的閱讀習慣,您就無(wú)比需要有經(jīng)驗的譯境譯員翻譯,才能達到您要求的翻譯成果,谷歌在線(xiàn)翻譯工具,只能用于查詞,它不是人腦,無(wú)法辨別您的真真正需求,無(wú)法創(chuàng )造出優(yōu)美的語(yǔ)言。
二、 譯境翻譯譯員素質(zhì)高
譯境翻譯在選拔譯員流程時(shí)非常嚴格,不僅僅考核語(yǔ)言能力的同時(shí),更關(guān)注譯員的專(zhuān)業(yè)素養。我們最看重的,是譯員的敬業(yè)精神和人品。我們堅信人品比譯品更重要。
三、 譯境翻譯錯誤率低
蘇斯特表示,Google Translate當前的翻譯質(zhì)量還沒(méi)有達到十全十美的程度,甚至會(huì )犯下許多人永遠不可能犯的錯誤,例如遺漏單詞、錯譯人名或罕見(jiàn)的術(shù)語(yǔ)等,甚至割離了整個(gè)句意,而沒(méi)有根據上下文翻譯句子的真實(shí)意思。而譯境翻譯的譯文要由我們的項目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對,以確保用詞嚴謹,表達清楚,不會(huì )產(chǎn)生歧義。
從以上幾點(diǎn)可以看出,譯境翻譯和谷歌在線(xiàn)翻譯工具的較量中遙遙領(lǐng)先,雖然谷歌工程師夸克·維·樂(lè )(Quoc V. Le)和邁克·施斯特(Mike Schuster)表示,GNMT模式將會(huì )不斷得到改進(jìn),但是譯境翻譯的譯員也在不斷地學(xué)習和提高自身專(zhuān)業(yè)素養,相信在未來(lái)的大戰中也會(huì )立于不敗之地。