上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

全職譯員、兼職譯員和自由譯員的對比__上海翻譯公司

發(fā)表時(shí)間:2016/07/11 00:00:00  來(lái)源:www.ubikui.com  作者:www.ubikui.com  瀏覽次數:1955  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

在翻譯行業(yè)存在三種譯員:全職譯員、兼職譯員和自由譯員,三類(lèi)譯員所占比例相當。那么為什么會(huì )出現三類(lèi)譯員這樣的情況呢?這三類(lèi)譯員的工作存在哪些不同呢?哪個(gè)更具競爭力?
  全職譯員:供職于翻譯公司
  優(yōu)勢:
  1、有高級譯員或審校作為Mentor
  2、能及時(shí)看到改稿、得到反饋、指導,有利于核心能力的積累和快速提高
  3、可以參與團隊協(xié)作和翻譯項目管理
  4、整體工作量較為穩定
  5、享受公司正常福利,收入較穩定.
  劣勢:
  1、翻譯所涉及的領(lǐng)域受公司的主要業(yè)務(wù)方向影響
  2、收入增速較慢


  兼職譯員:可能不是外語(yǔ)或翻譯專(zhuān)業(yè),有自己的全職工作;語(yǔ)言功底較好,在工作之外承接一些翻譯的“零活”。
  優(yōu)勢:
  1、積累同時(shí)積累主業(yè)副業(yè)經(jīng)驗,拓寬知識面、提高綜合能力
  2、獲得兼職收入
  劣勢:
  1、增加主業(yè)以外額外的工作量
  2、不容易把握主業(yè)與副業(yè)的平衡


  自由譯員,也叫Freelancer,不跟公司簽訂雇傭合同,自由職業(yè)者。
  優(yōu)勢:
  1、自己選擇客戶(hù)的自由度較大,可以根據自己的行業(yè)經(jīng)驗和專(zhuān)長(cháng)發(fā)展業(yè)務(wù)
  2、經(jīng)驗豐富、口碑較好、業(yè)務(wù)量多的譯員,收入比翻譯公司的譯員高
  劣勢:
  1、缺少指導與反饋,容易受制于技能的平臺期
  2、業(yè)務(wù)量不穩定,需要花費時(shí)間建立口碑和尋找長(cháng)期客戶(hù)
  3、收入與口碑和業(yè)務(wù)量高度相關(guān)
  4、較少參與團隊協(xié)作或需要努力自己尋找
  5、需要克服SOHO的孤獨感
  6、SOHO的工作壓力和疲勞感遠比在公司工作大


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线