上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
Trying to find my feet 努力適應環(huán)境
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3793  最后更新:2020/1/30 13:04:23 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/1/30 13:04:26
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
Trying to find my feet 努力適應環(huán)境
    很多人在剛到一個(gè)陌生的環(huán)境之后,會(huì )覺(jué)得渾身不自在,需要一段時(shí)間來(lái)適應。今天我們來(lái)學(xué)幾個(gè)跟這種情況相關(guān)的表達。

    第一個(gè)是trying to find my feet,意為“我正在努力適應新環(huán)境”。其它類(lèi)似說(shuō)法還有:

    I'm trying to orientate myself.

    我在盡力適應。

    I'm trying to settle in.

    我在努力習慣(新工作/新居等)

    I'm learning the ropes.

    我正在學(xué)習掌握竅門(mén)。

    下面我們來(lái)看一個(gè)關(guān)于適應新環(huán)境的對話(huà),注意里面的習語(yǔ):

    Gordon: US 8, UK 42. Ferrare Cavallo. Heel…(Lying on couch & examining a pair of shoes)

    戈登: 美國碼8號、英國碼42號、意大利真皮、鞋后跟……(躺在沙發(fā)上,反復觀(guān)看一雙皮鞋)

    Katherine: Hurry up! You'll be late for work. What are you doing?

    凱瑟琳: 快點(diǎn)!你快遲到了,你在干什么?

    Gordon: I'm a little bit worried about my new job. I'm trying to find my feet.

    戈登: 我只是有點(diǎn)擔心新工作,我正嘗試適應新環(huán)境。

    Katherine: That's the trouble then. You deserve the boot.

    凱瑟琳: 問(wèn)題就在這里,你真該被解雇。

    Gordon: Why?

    戈登: 為什么?

    Katherine: You work in a shoe shop and if you don't even know where your feet are, then there's no future for you there. Now get a move on before I put my foot in your mouth.

    凱瑟琳: 你在鞋店工作,但居然不知自己腳踏何地,我覺(jué)得你在鞋店也不會(huì )有什么前途。你再不動(dòng)身,別怪我不客氣了。

    Gordon: Alright, alright, I'm leaving.

    戈登: 好的,好的,我馬上出門(mén)。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线